プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

your correct answer is  not my correct の和訳は
あなたの正しい答えは私の正解ではありません。と出てきました。
もう少しわかりやすい意味を教えて下さい。

A 回答 (3件)

ん?お前の正解が、俺の正解じゃね~んだよってことだね。


あなたの正しいと思っている答えと私の正しいは、違うのよ!ってことだね。
お前がいくらこれが正解なんだっつっても、俺はそうは思わないってことだよ!って感じ。
いろんな言い方してみた(^_-)-☆どうかな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解決しました

皆様にベストアンサーをお付けしたいくらいですが
ぐーるぐるさんが3通りのお答えととても身近な言葉使いで一番自分には分かりやすかったかなと思いましたのでベストアンサーに選ばさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2018/11/30 22:22

あなた(にとって)の正解は、私(にとって)の正解ではありません。



あなたの問題を解決できる答えが、私の問題も解決できる答えというわけではない。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

解決しました

なるほどですね。
問題と解決と言われると納得できます。ありがとうございました。

お礼日時:2018/11/30 22:16

あなたが正しいと思う答えは、必ずしも私の正しいと思う答えと同じとは限らない、という意味だと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

そんな感じの解釈をしていましたが
同じとは限らない。とまで解釈すればなるほど!と納得できました。
ありがとうございました。

お礼日時:2018/11/30 22:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!