小学校だか中学校の頃からずーっと疑問に思っているのですが、
「地」と言う字は「ち」と読みますよね。
なのに、何故濁ると(濁点を付けると)「じ」になってしまうのでしょう?

漢和辞典でも読みには「ち・じ」って書いてあるんですよね。
昔は「ぢ」と言う表現が無かったのでしょうか?
そう言えば「痔」や「親父」も「じ」「おやじ」ですねぇ。

はっきり言ってどうでも良いことなんですが、
そう言うのに限ってずーっと気になるんですよね(笑)

御存知の方居ましたら、お教え下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

 そもそも、どこの国でも事情は同じですが、正書法を定めるにあたって常に対立するのが、語源主義(伝統主義)と発音主義(現状主義)です。

すなわち、伝統と語源を尊重すれば「ぢしん」とすべきであり、現在の発音を尊重すれば「じしん」とすべきなのです。
 そして、語源主義は基本的に衒学的であり、発音主義は本質的に庶民的であるため、近代になって学問の権威が掘り崩されると、全体として発音主義が優勢となります。旧仮名遣いが改められたのはその流れです。
 しかし、庶民もある程度は、発音と異なる語源主義的な正書法も慣用として持っています。そのため、庶民の感覚を尊重すると発音主義の徹底もできないのです。

 そこで、それを統一するため、昭和61年7月1日の内閣告示で、「原則は発音通り『じ』、但し慣用を尊重して、例外として同音の連呼(縮む)および二語の連合(鼻血)は『ぢ』を使う」と折衷的に定められました。
 これをどう評価するかは自由ですが、正書法というのは、「正しい」ことより、何らかの形で「決まっている」ということに意味があるので、さしあたってこれを尊重するのがよいのではと思います。

 確かに、戦前は「ぢしん」でした。しかし、それも所詮は「歴史的仮名遣い」が定まってからの話です。それ以前は、実際には「じしん」と発音している以上、「じしん」と書く人も沢山いました。
 「歴史的仮名遣い」は平安中期の「仮名遣い」を元に後世に人為的に作られたものです。従って、平安後期以降の書物の多くは「歴史的仮名遣い」に従っていません。教科書や古典文学全集では、歴史的仮名遣い通りになっていますが、それは国文学者が編集するときに勝手に直しているだけです。
 というわけで、「歴史的仮名遣い」は「特に」権威があるわけでもないのです。もちろん、語源としては基本的に正しいと言えるのですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい回答、有り難う御座います。

昭和61年と言うとつい最近の事なんですね。全然知りませんでした。
僕が子供の頃は統一されていなかったのかぁ。

言葉が庶民の文化として定着してきたからこそ
「発音主義」を重視して「ぢ」から「じ」になったと言う事なんでしょうか。

しかしどうして発音を重視すると「じ」なんでしょうね。
「ぢ」と言う発音は「じ」と言う発音よりも後に出てきたと言う事なんでしょうか。
それとも「じ」の方が発音しやすいってことなんですかね。
「ぢ」って歯と歯の間に下を挟んで発するから少し言い難いですもんね。

それにしても日本語に限った事ではないですが、言葉と言うのは奥が深い。
色々な人の考えよってその時代その時代で変わっていくものなんですね。
数十年後の日本語と言うのも想像が付かないような変貌を遂げているかもしれませんね。

お礼日時:2001/07/25 13:25

1.戦前の表記では「地震」は「ぢしん」で正しかったのです。

「ぢ」を
 diと今でも発音する地域がありますので、その地域では「じ」ではなく「ぢ」ですね. 
2.戦後になって、表記が変わりdi=ziの地域の言葉が共通語というか標準語になり、「じ」で表記する事になってしまいました.助詞の「は」「を」「へ」などか、歴史的仮名遣いの名残ですが、発音は「わ」「お」「え」ですね。ただし、以前には「ぢ」と「じ」の区別があったのです。
3.「ぢしん」も「じしん」も間違いではないのですが、教えられているのが正しいと思うから、「ぢしん」は間違いという事になるのでしょうね.今の教師もそう思っているでしょう.
4.外国人の大半はdi、ziの区別できるでしょう.日本人が区別できなくなっている人が多くなってき、さらに区別を教えないし、「じ」の表記がただしいというから、なおさら、diとziの区別ができい。
5.正しい表記が間違いというのもおかしなことです.こんなことで正しい日本語の書き方はあると思えません. 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有り難う御座います。

戦前までは「ぢ」や「づ」だったんですか。
「ぢしん」も間違ってはいないが、現代的な表記法では好ましくない
・・・と言った所なんでしょうか。

以前、何かの番組で日本人が英語を覚え難いのは、
「英語は日本語に比べて母音の数が多いのに、それを聞き分けられていないから」
と言うのが在りましたが、「ぢ」と「じ」の区別が出来なくなると、
より一層外国語の理解が出来なくなりそうですね。

お礼日時:2001/07/25 10:31

講談社校閲局・編「日本語の正しい表記と用語の辞典」より


-------------------------------------------------
二語が合わさって、「ち」「つ」が濁音になったばあい二語の連合)は、「ぢ」「づ」と書きます。

現代語としては二語の連合の意識のないものは、「ぢ」「づ」を使わず、「じ」「ず」を使います。

「ちぢむ(縮む)」「つづく(続く)」のようなばあい(同音の連呼)は、「ちじむ」」「つずく」とは書きません。

(注)同音の連呼とまぎらわしい「いちじるしい」「いちじく」などは、歴史的かなづかいも「いちじるしい」「いちじく」と書くので、現代かなづかいで「ぢ」と書くのはあやまりです。
-------------------------------------------------
>漢和辞典でも読みには「ち・じ」って書いてあるんですよね。
>昔は「ぢ」と言う表現が無かったのでしょうか?

「地」には、呉音の「di」という音がありますが、現代かなづかいでは、「ぢ」「づ」を使わず、「じ」「ず」を使うことになっているので、「じ」と表記します。

昔のほうが(歴史的かなづかい)、「ぢ」の表記を使っていました。
a-kuma>「痔」のお薬で有名な、ひさや大黒堂の看板は「ぢ」ですね。

これも、現代かなづかいでは間違いだということになってしまいますね。歴史的仮名遣いでは「ぢ」・「おやぢ」・「ぢめん」でした。

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~lf4a-okjm/genkan61.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

昔は「ぢ」「づ」を使っていたんですね。
どうして現代仮名遣いでは「じ」や「ず」になってしまったんですかねぇ。
何だか歴史的仮名遣いの方が統一化されていて理解しやすい様な気もしますが。

あぁ、何だかお礼になってない(笑)
辞典まで引っ張り出して頂いて、有り難う御座います。
決して間違っているわけではないと言う事が分かって、ちょっと安心しました。

お礼日時:2001/07/25 10:23

過去ログを参考URLに挙げておきます。


ここで私が挙げている現代仮名遣いのページが詳しいでしょう。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=10032
    • good
    • 0
この回答へのお礼

成程。
同音の連呼は「ぢ」で二語の連合も「ぢ」ですか。
同音の連呼は何となく納得なんですが・・・

この参考URL先でababaさんがおっしゃられているように、
地震は「地」が「振」すると言う連合ではないんですかねぇ?
「二語の連合」ってどういう意味なんでしょう?

「じしん」だけ仲間外れのような気がするのは僕だけでしょうか(笑)

お礼日時:2001/07/24 20:50

> 昔は「ぢ」と言う表現が無かったのでしょうか?


> そう言えば「痔」や「親父」も「じ」「おやじ」ですねぇ。

質問の直接の解答にはならないんですが、「ぢ」ありますよ。
「痔」のお薬で有名な、ひさや大黒堂の看板は「ぢ」ですね。

まあ、これは半分冗談としても、「縮む」は、「ちぢむ」だし。
後は、「手近(てぢか)」「鼻血(はなぢ)」なんてところを
思い付きます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答有り難う御座います。
う~ん、全部が「じ」になるってわけでもないんですね。
何か区別が在るんでしょうかねぇ?

お礼日時:2001/07/24 20:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qキーケースと財布のブランドってそろえますか?

キーケースと財布のブランドってそろえますか?

自分は今ヴィヴィアンの財布を使ってるんですが、キーケースが欲しいと思っています
やっぱりキーケースもヴィヴィアンでそろえた方がいいですか?
あと、全く同じ柄でそろえるのは変ですか?
財布もキーケースもヴィヴィアンで柄も一緒って感じです…

Aベストアンサー

namekuji_lさんこんにちは、はじめまして。

全く同じ柄でそろえるの、全然変じゃないと思いますよ!(^^)

ちなみに私は財布ポールスミスですがキーケースはアナスイです。
どっちかにそろえたいと思ったのですが、財布、キーケースそれぞれ好きなデザインで選ぶとブランドがバラバラになっちゃいました。

つまり好き好きだと思います!気に入ったデザインのキーケースがあるのならヴィヴィアンでそろえるのも全然OKだと思います♪

Q「ぢ」と「じ」

地上(ちじょう)や地下(ちか)の場合には「地=ち」なのに,
なぜ地面(じめん)は「地=じ」と書くのでしょう?

Aベストアンサー

昭和21年の「現代かなづかい」の実施に関する告示により、
原則として「ぢ」「づ」は「じ」「ず」と表記することになりました。

但し、「二語の連合または同音の連呼によって生じた[ぢ]、[づ]は
[ぢ]、[づ]と書く」と定められています。
前者の例は「はなぢ」、後者の例は「つづく」などですね。

ということで、「地」単体では「ち」ですが、
「地面」は上記の例外のどちらにもあたらず「じめん」と表記するわけです。

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~lf4a-okjm/genkan21.htm

Qキーケースとキーレスについて(自家用車用)

最近の乗用車はキーレスエントリーがついている車がほとんどですが、キーレスのリモコン部分って当然キーレスではないキーに比べると厚みがあって大きいですよね。ブランドのキーケースにちゃんと収まるのでしょうか?それともキーケースはキーレスじゃない車専用でしょうか?

キーレスによっても厚さ、大きさはまちまちでしょうか?またキーケースも最近はキーレスに合わせて厚みを持たせたりしているのでしょうか?

Aベストアンサー

初めまして。
200%収まってません(笑
スマートキーとセキュリティーリモコンもあるので、全部キーケースからは
出っ放しです。
鍵だけにしてもいいんですが、それではエンジンかからないんでね(汗
冬場はジャケットのポケットに入れて、ポケットからはリモコン類を出して
いるので便利なんですが、夏場は鞄の中でえらい事になってる事も。。。

万が一収まったとしても、外に出しときます。
親のキーレスのリモコンは無理矢理入れようと思ったら入りますが、皮の
形が変わるのが嫌です。
うちの会社の先輩方(男性)は、カラビナにつけて、パンツに引っ掛けてる
人が多いです。スーツじゃない会社なのでできるんですが。

ちなみに、軽ですけど普通にスマートキーですよ。
高級車じゃなくても、最近は付いてる車種も多くなってますから。

Q地球と地面はなぜ「ち」と「じ」?

知り合いの外国人に説明を求められています。
「ち」も「し」も濁点を付けた時の読み方(「ぢ」、「じ」)は一緒ですよね。
それで、「地球」は「ちきゅう」と「地」の字を「ち」と書くのに、「地面」は「地」の字を「じ」と書き、「ぢめん」とは書きせんよね。
これがなぜかを説明できる方、いましたらお願いします。

Aベストアンサー

同じ疑問を持った方からの質問をみつけました。

おもしろいですね。

今まで私は気になっていませんでした。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/osiete/s446.htm

Qブランドのキーケース 使うのは30代前半女性

お祝いで欲しいものを聞いたところオシャレなノンブランドのキーケースかブランドのキーケースといわれ、自分が使わないので、何がいいか悩んでいます・

ブランド物がある程度好きなようです

特に好きなブランドはなさそうです

鍵を見せてもらいましたが車のキー1 車のスペアキー1 いえの鍵2  車のスターターです

キーケースを使っている方の意見も聞きたいです

お願いします

Aベストアンサー

こんにちは、20代女です。

キーケースって使ってみると鍵がジャラジャラしなくて便利ですよ!

ブルガリのを使っていますが、シンプルで気に入ってます。私はヴィトンは嫌いなので、、、。

参考URL:http://www.i-piazza.co.jp/bvlgari/bvlgari2.shtml

Q「喚声を上げる」と言う例文があったんですが、「歓声を上げる」と「喚声を上げる」の違いはありますか?

「喚声を上げる」と言う例文があったんですが、「歓声を上げる」と「喚声を上げる」の違いはありますか?

Aベストアンサー

歓声は喜びや楽しみのあまりに出す声のことですね。
喚声は興奮したり驚いたりして出す声のことです。
出す人たちの感情が違いますね。
興奮や驚きは、喜びの感情だけではなく、恐怖や闘争的な感情でもありますよね。

Qルイヴィトンのキーケースについて質問です。

私は6連のキーケースを持っていますが、そのキーケースにM62631と印字されています。
ネットでその数字を検索したら、その数字は品番みたいで、さらに4連のキーケースの品番だということが分かりました。。。

私が持っているキーケースは偽物なのでしょうか?

すみませんが、教えてください。

Aベストアンサー

No1で回答させていただいた者です

補足説明ありがとうございます。

結論から申しますと、No2さんがおっしゃるように残念な結果だと思います。

実際に見て鑑定する場合だと、皮質と縫製仕様の違いから「あぁ、多分ダメだろうな」
と当たりをつけた上で刻印で確認、といった流れになるだろうと思います。

実物を見ていないので確実とは言えませんが、

皮・縫製・刻印

以上の3点から贋作であると推測できます。

真贋鑑定は1箇所違いを見つけたからといって断定してはいけない、と教わったもので
お手間を取らせてしまいました。申し訳ありませんでした。

Q「さびしい」と「さみしい」。「寂しい」と「淋しい」

gooの辞書によると「さびしい」の方が元からあった言語らしいのですが、「さびしい」と「さみしい」に使い分けってあるんでしょうか?
それと同様に「寂しい」と「淋しい」にも使い分けがあるのでしょうか?
gooの辞書ではどちらで検索しても同じ内容の答えが
出てきました…

ご存知の方、お願いしますm(_ _)m

Aベストアンサー

ご覧になった辞書の通り『さびしい』が元で『さみしい』はその崩れた形ですので、比較すれば『さびしい』の方が書き言葉的、男言葉的、『さみしい』の方が話し言葉的、女言葉的という傾向になると思います
『寂』と『淋』は、寂しい(寂れた)山村、淋しい心持ち、といったように、客観的な静けさ、人気の無さにウェイトを置くときに『寂』、心細い、物足りないといった感情にウェイトを置くときに『淋』が使われることが多いと思いますが、『淋』は常用外ですので区別せずに全部『寂』で済ますケースも増えてきているのではないでしょうか

Qキーケースかキーリングか

色んな方のご意見伺いたかったので、こちらで失礼します。

鍵をまとめるものを購入したいと思っている大学生の女です。

キーケースを買うか、キーリングを買うか悩んでいます。

つけたい鍵は
・アパート
・実家
・車(普通の鍵の持つ部分がリモコン
・自転車のチェーン
の4本です。

キーリングだとじゃらじゃらしてしまってイヤなのですが、
キーケースだと、車の鍵がうまく収まりません。

キーケースとキーリング、みなさんはどちらを使われてますか?

Aベストアンサー

キーリングだとジャラジャラしてしまうが、キーケースだと最近のリモコンキーがうまく収まら無い・・・分かります、私もそれで悩んでいますよ。

キーケースにはクルマのリモコンキーが入らないというのではどうしようもありませんし、キーケースって案外バッグの中でもかさばります。

ですから、今はプレゼントで頂いたヴィトンのレザーカバー付きのキーリングを使っていますが、これはこれで、大きなリモコンキーが一本あるだけでもう、レザーのカバーがスナップ同士届きません。

ですから、通常はリモコンキーだけ外に出したまま、家のキー、バイクのキー、バイクの防犯錠のキー、勤め先の非常用のキーといった普通のキーだけ中に収めてカバーを閉じています。

それでも、一時期、本当の丸いキーリングにキーをはめ込んで使っていたのですが、それよりはやはり、カバー付きのものの方がバッグにも優しいし、ちょっとオシャレかなと思っています。

ところが、お勤め先のキーはIDカードと共用のカードキーで、これまた別に保管しなくてはならず、しかたがないのでこちらはお財布の中、最近はほんとに不便になりましたね。

キーリングだとジャラジャラしてしまうが、キーケースだと最近のリモコンキーがうまく収まら無い・・・分かります、私もそれで悩んでいますよ。

キーケースにはクルマのリモコンキーが入らないというのではどうしようもありませんし、キーケースって案外バッグの中でもかさばります。

ですから、今はプレゼントで頂いたヴィトンのレザーカバー付きのキーリングを使っていますが、これはこれで、大きなリモコンキーが一本あるだけでもう、レザーのカバーがスナップ同士届きません。

ですから、通常はリモ...続きを読む

Q丁寧語: 「お」きゅうり、「お」大根、「お」たくわん、「お」机・・・

義母はとっても言葉の美しい人です。そんな義母に育てられた夫も「おきゅうり、お大根、おたくわん」と口に出すことがあり(男性の友人の前では意識して控えているようです)、簡潔な表現で育った私は驚かされることが多いです。「お漬け物」は言うけど「おたくわん」は言わないなぁ・・・。もしかして義母に「huguhuguさんって言葉遣いが乱暴」なんて思われるような気もして少し緊張します。

「先生はお授業中でいらっしゃいませんよ」→ある大学で、不在の教授を訪ねた学生に対して、助手が答えた言葉。「お授業」はびっくり。

「うちの子は小食でお給食を全部食べられないの」「◯◯さんのお机に置いていただけますか?」→知人。でも私は「給食」「◯◯さんのデスクに」かな。

「あーあ、ゆっくりお洋服でも買いに行きたいなぁ」→友人。「育ちが良いんだなぁ」と憧れ。

「この料理のおソース美味しい」→私。外来語には「お」をつけないのが原則だよって指摘されますがなんとなく。

不急の質問ですが、このような「お」や「ご」などの接頭辞がつく言葉で
◯自分は普段使わない言葉
◯自分は普通に使うけど周囲に驚かれた言葉
を見聞きされた方、その言葉と、どういう印象を持たれたか教えてください。
私も美しい言葉を目指していますので、参考にさせていただきたいです。

義母はとっても言葉の美しい人です。そんな義母に育てられた夫も「おきゅうり、お大根、おたくわん」と口に出すことがあり(男性の友人の前では意識して控えているようです)、簡潔な表現で育った私は驚かされることが多いです。「お漬け物」は言うけど「おたくわん」は言わないなぁ・・・。もしかして義母に「huguhuguさんって言葉遣いが乱暴」なんて思われるような気もして少し緊張します。

「先生はお授業中でいらっしゃいませんよ」→ある大学で、不在の教授を訪ねた学生に対して、助手が答えた言葉。「お授...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。35歳です

まず…おきゅうりは、私は使わないです。
   お大根は、母が使います。私は使いません。
   おたくあんは使いませんが、お新香もしくは
   おこうこ(う)とは言います。
   お給食&お机は、私は使わないです。
   お洋服は私も使います。おソースは私は使いませんが時々聞きます。

自分は普段使わない言葉…
   ・おぶどう 弁護士事務所に仕事で夏に行ったときに、先生の助手に
    「caltonさん、おぶどう召し上がりません?」と言われて
    即座にそれがお+葡萄ってピンと来なかったので「はぁ…。」と
    曖昧な返事をしたところ、しずしずとお皿の上に「マスカット」が
    盛られてきたので、「あ~。葡萄だったのかぁ~。」と
    その時やっとわかりました。

   ・おみかん 私の母がよく「おみかん、食べ過ぎなさんなよ。」
    と言っています。(訳:ミカン食べ過ぎないでね。です)
    私は普通に「みかん」と言っています。

   ・お紅茶 これも上記の弁護士事務所で言われたのですが
    これは、さすがにわかったので「はい、頂戴します。」と
    即座に返事が出来ました。

どういう印象を持ったか…。私って「粗雑な女なのか?」って
ほんの少し思いましたが、「まあ、通じればいいか。」で今日に
至っております。

自分は普通に使うけど、周囲に驚かれた言葉

    ・むらさき取って頂けますか?(訳:醤油取ってくれ~)
     母親に、日本料理屋さんで「醤油って言うと無粋よ。」
     と言われて育ったので…。でも周りは使わないようです。
     ご年輩の方と食事をご一緒するときに、この「むらさき」
     を使うと「おっ!carltonちゃん、粋だね~。」とは
     確かに言われますが…。

    ・同じ理由で天ぷらやさんで「まるじゅう下さい。」
     と注文します。(訳:さつまいもの天ぷら下さい)
     これも同世代には「言わないよ~~。」と言われますが
     ご年輩の方には喜ばれます。(なぜだろう…)

    ・お懐紙 いつどこで何があってもいいように「お懐紙」を
     持ち歩いているのですが、(無地と季節の花の柄)
     それ自体が珍しがられ、さらにそれを「お懐紙」と言うと
     「もしかして、carltonって『元お嬢』なんじゃあ…」と
     言われます。(注:私は、中流家庭の娘です。)
     でも、お懐紙を持っていて、便利なことが多いので
     (急に心付けを包むときなど)出掛けるときは、カバンの中に
     入れておきます。

     ・御髪(おぐし) 例えば目上の方の髪の毛に
      何かついてるときに、
      「○○さん、御髪に…」とその物体のついている
      付近を自分の頭で指し示してお知らせすることがあります。
      でも、周りの同世代からは「江戸時代みたい…。」と
      言われます。(苦笑)
    
美しい日本語、私も是非身につけたいと思って日々過ごしておりますが、
なかなか思うように行かないまま三十路ど真ん中まで過ぎてしまいました。
TPOにあわせてきれいに言葉を使い分けることが出来る方を
「素敵だなぁ~。」と私は思います。 

※母方の実家が飲食業を代々営んでおりますので、その影響もあるかと
 思います。

      

こんにちは。35歳です

まず…おきゅうりは、私は使わないです。
   お大根は、母が使います。私は使いません。
   おたくあんは使いませんが、お新香もしくは
   おこうこ(う)とは言います。
   お給食&お机は、私は使わないです。
   お洋服は私も使います。おソースは私は使いませんが時々聞きます。

自分は普段使わない言葉…
   ・おぶどう 弁護士事務所に仕事で夏に行ったときに、先生の助手に
    「caltonさん、おぶどう召し上がりません?」と言われて
    ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報