親子におすすめの新型プラネタリウムとは?

全てに対して成長
を 4文字言葉や難しい言葉に置き換えると
なんという言葉になりますか?

A 回答 (5件)

絶対成長


生物の個体は誕生後にだんだん大きくなり成体となる。この成長は体サイズの変化を時間変化に対応して調べるのが普通であり、これを絶対成長という。
    • good
    • 0

御質問の意味が分りません。

それは「日本語」になっていません。
    • good
    • 0

万能化

    • good
    • 0

「大躍進」「大昇華」「大成長」



四文字ではないですね。
    • good
    • 0

「発展途上」



難しくはないすね。それに、ちょっと違うか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q吾輩も猫である

このような奇抜な表現は、なかなか凡人には思い付きませんね。

昔、「わたしネコなんです」という宇能鴻一郎の小説だかなんだかがありましたが、似たような奇抜なパロディチックな表現をご存じでしたら是非ご披露くださいませ。ネコに限りません。m(_ _)m

Aベストアンサー

奇抜とは程遠いですが漱石つながりで。

三四郎⇒トウシロウ

おまけで。

赤毛のアン⇒縮れ毛のアン

注文の多い料理店⇒注文の無い料理店(廃業)

ベニスの商人⇒ペニスの商人

アンナ・カレーニナ⇒アンナ・カレーいや(肉が入っていない)

Q姿見の発音は?

姿見の発音は?

Aベストアンサー

アクセントないですね

すがたみ
→→→→

Q漢字は中国で発明されて、

漢字は中国で発明されて、中国語として使われて、後に朝鮮に渡って、日本人に漢字の書き方や読み方を教えたのは当時の朝鮮人ですか?回答をお願いします、

Aベストアンサー

まともな人がたどり着くひとつの結論だと思います。
しかし、残念ながらあなたの考えが正しいことを証明できません。
理由は、当時の音声記録がどこにも残っていないからです。
そのため、みんな好き勝手なことを言っています。

私はあなたよりももう少し進んでいて、古代朝鮮語が日本語の大元になっていたと確信しています。
 古代中国には戦乱の時期がありましたので、大量の移民が朝鮮半島に流入して土着していますが、これは何度か起きているようです。その際、戦禍を完全に逃れるため、日本に渡って土着した人も多いと思います。また、新羅による朝鮮半島統一の頃に大量の朝鮮人が移民として日本に流入して土着しており、日本史では渡来人と言う表現に変化しています。
これが、私の仮説で、根拠は以下のとおりです。

・現代日本の話し言葉と100年前の話し言葉はかなり違う。
・現代日本の話し言葉でも東北や鹿児島のお年寄りが方言で話している内容は、我々にはほとんど理解できない。
・中国語の文法は英語とほぼ同じであり、韓国語と日本語の文法もまたほとんど同じである。
・発音の特徴でみると、中国語と韓国では似たような発音もあるが日本語の発音は全く違っていて、日本語にはsとsh、rとLなどの発音の違いはない。
・古代中国の船は黄河や揚子江をさかのぼったり、渡河することが主な目的のため、古代ヨーロッパのような外洋船の造船技術や航海技術は有していなかった。
・このことから、古代における中国と日本の航海ルートは朝鮮半島経由のルートしかなく、他のルートについては漂着レベルである。
・古代における朝鮮半島と日本の航海ルートは、壱岐・対馬経由で、昼間の見通し航海が通常の方法。
・663年の白村江の戦いにより、日本と朝鮮半島との国交が途絶え、これ以後の遣唐使は、東シナ海経由による中国と日本の直接ルートになったが、遭難確率が異常に上昇する。
・また、日本に外洋船の造船技術や航海技術がないことが遣唐使の廃止に繋がり、遣唐使廃止により中国との公式な国交も途絶え、これ以後、日本語は独自の発展を遂げる。
・日本語による漢詩読破技術として、一、二点やレ点が生まれており、平安時代には漢字一文字を日本語の五十音にあてはめることにより、ひらがなが出来上がり、漢字かな混じり文の確立により日本語が飛躍的に進化する。
・李氏朝鮮時代の1446年にハングル文字が出来上がったことで、韓国は漢字を捨てハングル文字になっているが、これは全ての文章をひらがな文字のみにしているのと同じこと。現代日本人には到底考えられないことです。
・漢字は世界的に見て、非常に不思議な文字であり、日本人は漢字による多大な恩恵を受けています。それは、漢字を見ると意味だけではなくイメージすることができる。いわゆる漢字脳が出来上がっています。

以上長くなりましたが、とってもとっても素敵な質問、ありがとうございました。

まともな人がたどり着くひとつの結論だと思います。
しかし、残念ながらあなたの考えが正しいことを証明できません。
理由は、当時の音声記録がどこにも残っていないからです。
そのため、みんな好き勝手なことを言っています。

私はあなたよりももう少し進んでいて、古代朝鮮語が日本語の大元になっていたと確信しています。
 古代中国には戦乱の時期がありましたので、大量の移民が朝鮮半島に流入して土着していますが、これは何度か起きているようです。その際、戦禍を完全に逃れるため、日本に渡って土着し...続きを読む

Q2つの予定が重なる時の言い方

日本語を勉強中の中国人です。2つの予定が重なる時の言い方を教えていただけませんか。「衝突する」、「ぶつかる」、「重なる」などの日本語単語を思い浮かべました。例文を見せていただけないでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「衝突する」、「ぶつかる」はあまり使いません。「ぶつかる」を使うときは非常に不都合な場合です。「重なる」が普通で、最近は「予定がかぶる(被る)」が多いです。

Q漢字をひらがなに改める問題文の意味がわからなくて困っています。

「傍線部の漢字を、ひらがなに改めなさい」という問題があるのですが、どう回答すればよいかわかりませんでした。
その為、ご存知の方がいらっしゃいましたら、ご教示いただければと思います。

         ___
漢字を、ひらがなに改める

なお、私は下記の2つの解釈が考えられ、1かなと思いました。

1. 「改める」に傍線がひかれているものの、傍線部の漢字は「改」のみのため、回答は「あらた」。

2. 「改める」に傍線がひかれていることから、回答は「あらためる」。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「傍線部の漢字を、ひらがなに改めなさい」

この「の」は、
1ー㋒所在。…にある。…にいる。「大阪の友人」
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/171157/meaning/m1u/%E3%81%AE/
という用法の格助詞と捉えて良いでしょう。

「傍線部にある漢字を、ひらがなに改めなさい」

みなさんおっしゃるように「あらた」で良いと思います。

Q日本語ではマグロの部位を「大トロ」「中トロ」「赤身」「カマ」などと区別しますが、英語でも同じような区

日本語ではマグロの部位を「大トロ」「中トロ」「赤身」「カマ」などと区別しますが、英語でも同じような区別の仕方をするのでしょうか?
日本語と英語では区別をする場所が異なったりすることはありますか?

Aベストアンサー

区別しません

Thunnus マグロ属
T. alalunga ビンナガ (albacore) albacore
T. albacares キハダ (yellowfin tuna) yellowfin
T. atlanticus タイセイヨウマグロ (blackfin tuna)
T. maccoyii ミナミマグロ (southern bluefin tuna)
T. obesus メバチ (bigeye tuna) bigeye
T. orientalis クロマグロ (Pacific bluefin tuna)
T. thynnus タイセイヨウクロマグロ (northern bluefin tuna) Atlantic bluefin
T. tonggol コシナガ (longtail tuna)
Katsuwonus カツオ属
K. pelamis カツオ (skipjack) skipjack
Euthynnus スマ属
E. affinis スマ (kawakawa)
E. alleteratus (little tunny)
E. lineatus (black skipjack)
Auxis ソウダガツオ属
A. rochei マルソウダ (bullet tuna)
A. thazard ヒラソウダ (frigate tuna)
Allothunnus 属
A. fallai ホソカツオ(Slender tuna)

生物学的にはちゃんと区別してますが、アメリカのスーパーでは全部ツナ(マグロ)です区別してません。

区別しません

Thunnus マグロ属
T. alalunga ビンナガ (albacore) albacore
T. albacares キハダ (yellowfin tuna) yellowfin
T. atlanticus タイセイヨウマグロ (blackfin tuna)
T. maccoyii ミナミマグロ (southern bluefin tuna)
T. obesus メバチ (bigeye tuna) bigeye
T. orientalis クロマグロ (Pacific bluefin tuna)
T. thynnus タイセイヨウクロマグロ (northern bluefin tuna) Atlantic bluefin
T. tonggol コシナガ (longtail t...続きを読む

Q再度の質問ー外交などの交渉では「すべての選択肢はテーブルの上にある」と(わざわざ)明言する場合があり

再度の質問です。
外交などの交渉では、双方から選択肢を提示し、互いが同意できる案を絞り込んゆく、のですね。
ところで、「すべての選択肢はテーブルの上にある」と(わざわざ)明言する場合があります。
この場合、
1.誰が、選択肢を並べるのですか?
2.誰が、この並べられた選択肢から選ぶのですか?

Aベストアンサー

#3ですが、少し補足を。

このセリフで想起されるのが、北朝鮮に対するトランプ大統領のメッセージ。

そちらが平和を選択すれば、我々(アメリカ)も平和を選択するが、そちらが強硬姿勢の維持を選択するなら、我々もその対抗策として武力行使を選択するかもしれない。すべての選択肢はテーブルの上にある。あなたたちの選択に対応可能な、すべての選択肢がこちらにも用意されているということだ。

といったニュアンスだったように記憶していますね。(正確ではないかもしれませんが)

Q名前の読み方

男性の名前で「浅利和美 」という名前の読み方を教えてください。

Aベストアンサー

「あさり かずよし」でしょう、私の叔父も「久美」で「ひさよし」と読みますが、たぶん祖父母が面倒になって女なら「くみ」男なら「ひさよし」と読むことにしたのでしょう。

Q日本語文法のグループ1動詞のタ形で不規則なものは「行く」の「行った」が「いいた」ではないのと、ほかに

日本語文法のグループ1動詞のタ形で不規則なものは「行く」の「行った」が「いいた」ではないのと、ほかになにがありますか?

Aベストアンサー

「理解できないます?」→「理解できませんか?」
「理解できます?」→「理解できますか?」 (口語では普通「解る?」の方が多い)

Q敬語について ア 結果を、お早めに「お知らせください」 イ 会議には、田中さんが「参られた」そうだ。

敬語について

ア 結果を、お早めに「お知らせください」
イ 会議には、田中さんが「参られた」そうだ。
ヴ これから父の事務所に「うかがいます」。

…この三つのうち、正しく敬語が使われているのはどれか、という問題で、正解はアだったのですが
ウ、はなぜ違うのでしょうか?伺うは謙譲語ではないのですか??

Aベストアンサー

謙譲語は「敬意を払うべき相手に対する自分の行動」をへりくだって表現するものです。
「伺う」は「行く」の謙譲語として使われていますが、「行く」という自分の行動の相手は父親です。
他人に話す場合、身内である父親に対して敬意は払わないので謙譲語を使うのは間違い。


人気Q&Aランキング