ウォーターサーバーとコーヒーマシンが一体化した画期的マシン >>

地震(じしん)は何故「ぢしん」と書かないのですか?

A 回答 (14件中1~10件)

歴史的仮名遣いは「地震(ぢしん)」でした。


現代仮名遣いでは「ぢ」「づ」を原則として「じ」「ず」と書くことになったので、
「地震(じしん)」になります。

「地(ぢ)」は、下記の「ぢ」と書くケースに当てはまらないという理由です。
つまり、
同音の連呼によって生じた「ぢ」でも、二語の連合によって生じた「ぢ」でもなく、
もともと濁音の「ぢ」なので、原則が適用されて「じ」と書くことになります。

--------------
現代仮名遣い (昭和61年内閣告示第1号)

5 次のような語は,「ぢ」「づ」を用いて書く。

(1) 同音の連呼によって生じた「ぢ」「づ」
  例 ちぢみ(縮) ちぢむ ちぢれる ちぢこまる
    つづみ(鼓) つづら つづく(続) つづめる(約△) つづる(綴*)

〔注意〕 「いちじく」「いちじるしい」は,この例にあたらない。

(2) 二語の連合によって生じた「ぢ」「づ」
  例 はなぢ(鼻血) そえぢ(添乳) もらいぢち そこぢから(底力) ひぢりめん
    いれぢえ(入知恵) ちゃのみぢゃわん
    まぢか(間近) こぢんまり
    ちかぢか(近々) ちりぢり
    みかづき(三日月) たけづつ(竹筒) たづな(手綱) ともづな にいづま(新妻)
    けづめ ひづめ ひげづら
    おこづかい(小遣) あいそづかし わしづかみ こころづくし(心尽) てづくり(手作)
    こづつみ(小包) ことづて はこづめ(箱詰) はたらきづめ みちづれ(道連)
    かたづく こづく(小突) どくづく もとづく うらづける ゆきづまる ねばりづよい
    つねづね(常々) つくづく つれづれ

  なお,次のような語については,現代語の意識では一般に二語に分解しにくいもの等として,
  それぞれ「じ」「ず」を用いて書くことを本則とし,「せかいぢゅう」「いなづま」のよう
  に「ぢ」「づ」を用いて書くこともできるものとする。
  例 せかいじゅう(世界中)
    いなずま(稲妻) かたず(固唾*) きずな(絆*) さかずき(杯) ときわず ほおずき
    みみずく うなずく おとずれる(訪) かしずく つまずく ぬかずく ひざまずく
    あせみずく くんずほぐれつ さしずめ でずっぱり なかんずく
    うでずく くろずくめ ひとりずつ
    ゆうずう(融通)

〔注意〕 次のような語の中の「じ」「ず」は,漢字の音読みでもともと濁っているものであって,
    上記(1),(2)のいずれにもあたらず,「じ」「ず」を用いて書く。
    例 じめん(地面) ぬのじ(布地)
      ずが(図画) りゃくず(略図)

--------------

旧版の「現代かなづかい」(昭和21年内閣告示第33号)も、概ね同じです。

第三 ぢ、づ は じ、ず と書く。
  例
  一、ぢ を じ と書くもの
    <例略>
  二、づ を ず と書くもの
    <例略>
たゞし、
(1) 二語の連合によって生じた ぢ、づ は、ぢ、づ と書く。
    <例略>
(2) 同音の連呼によって生じた ぢ、づ は、ぢ、づ と書く。
    <例略>
    • good
    • 1

回答になりませんが、私も同じモヤモヤを感じています。


昔、社会のテストで「地頭」を「ぢとう」と解答したら×になりました。
「鼻血」だけは、はなじでは変換されず、「はなぢ」なのがますます府に落ちません。
    • good
    • 0

現代仮名づかいの時点で、ダ行の「ぢ」「づ」は特別の場合(同音連呼・二語連濁)以外は使わないとの方針を採りました。


 なお、「地震」の場合は「二語連濁」と関係がないが、元来「地」の読み方が「ぢ」となっていた例「地獄」「地震」すなわち「呉音」の場合に「ぢ」で、「漢音」では「ち」(「天地」「地下」)でした。この場合、現代仮名づかいの影響をモロニ受けたのが、「地面」「地獄」「地震」もともと「ぢ」だったのが「じ」になってしまった。一番訳の分からないのが「地下足袋(じかたび)」です。もともと「地下」は「ちか」でした。
    • good
    • 0

「ねんぢ」より「ねんじ」の方がしっくりくるでしょ。


それとおなぢ♡
「地震(じしん)は何故「ぢしん」と書かない」の回答画像11
    • good
    • 0

国語審議会が決めました。

    • good
    • 0

「ぢ」は、古い書き方だから

    • good
    • 0

「地」の音読みは、呉音が現代仮名遣いで「じ」、歴史的仮名遣いで「ぢ」。

漢音が「ち」。
現代仮名遣いでは、既に他の回答にあるように、同音の連呼か二語の連合の場合を除いて、「じ」と書くことになっています。
「地震」の読みを仮名で「ぢしん」と書くのは、現代仮名遣いではなく、歴史的仮名遣いということになります。
    • good
    • 0

地の「音読み」は「ち」または「じ」の2個。


中国から伝わった元々の音読みが2個有ったわけだ。

「chiしん」と言わずに「jiしん」と濁った発音するんだから、元々の音読みの「じ」の方を使う。当たり前
    • good
    • 1

「ぢ」は「じ」と同じ発音であり、現代標準語では「ぢ」と「じ」を音の上で区別しない。

現代仮名遣いでは例外を除いて「ぢ」で書かれてきたものをすべて「じ」で書く。例外として同音の連呼によって生じている場合(「ちぢむ」「ちぢれる」など)若しくは二語の連合によって生じている場合(「はなぢ」「そこぢから」など)には「ぢ」を用いることとされ、現代語の一般的意識では二語に分解しにくい語については「じ」を本則としつつ「ぢ」も可としている

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A2
    • good
    • 1

「現代仮名遣い」では「ぢ」「づ」を用いなことが原則で、例外は次の 2つに該当する場合のみです。


地震はこのどちらにも該当しないので「じしん」と書き表します。

-----------------------------------------------------------------------------------
5 次のような語は,「ぢ」「づ」を用いて書く。
(1) 同音の連呼によって生じた「ぢ」「づ」
(2) 二語の連合によって生じた「ぢ」「づ」
http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joh …
-----------------------------------------------------------------------------------

2番さんは間違いではありませんが、少し理由が違います。

日本語について詳しくは、主務官庁である文化庁の『国語施策』をどうぞ。
http://www.bunka.go.jp/seisaku/kokugo_nihongo/ko …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qじ と ぢ の発音

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10916160.html

に関連して、じ と ぢ の発音は区別されていたのでしょうか。例えば万葉仮名では異なる文字が割り当てられていたとか。

Aベストアンサー

区別されていたようです。割り当てた漢字が異なります。
じ 自士仕慈盡貳兒爾珥耳茸餌時
ぢ 遲治地膩尼泥
https://japanknowledge.com/introduction/keyword.html?i=375

Q突然ですが蓄膿の話をしてて、その流れで「膿」という漢字を「うみ」と私は読んでたのですが、母と奥さんは

突然ですが蓄膿の話をしてて、その流れで「膿」という漢字を「うみ」と私は読んでたのですが、母と奥さんは「のう」と読むこともある、と言います。
漢字一文字単独でです。

「のう」がね、、、とか言うんですが、私には不自然でなりません。なんのこと?ってなりませんか?

そんな読み方します??

今、親戚のおじさんも私と同じで、2対2なんです。

Aベストアンサー

私は「うみ」としか言いませんが、一文字だけで「のう」ということもあるようです。

>「この鼓膜を切ってね、中の膿(ノウ)をすっかり取って了(しま)うて」
https://kotobank.jp/word/%E8%86%BF-111804

>鼻咽腔の粘膜が発赤し、粘液や膿(のう)を伴う。
https://kotobank.jp/word/%E9%BC%BB%E5%92%BD%E8%85%94%E7%82%8E-1583222

>局所麻酔で切開して膿(ノウ=ウミのことです)を出してやれば劇的に痛みから解放されます。
https://www.mmjp.or.jp/nishisonogi-med/sickness41.html

>この乳搾りの人の膿(のう)を普通の人に植え付ければ、その人は天然痘にならないとかんがえたのです。
http://www.skmc.jp/anime/child/immune/immune_2.htm

お母様と奥様は医療関係者でしょうか?
それか病院などにかかった際に医師の言葉として聞かれたのか…。

Q旅とは文字通り命懸けだった とアニメの冒頭ナレーションを聞きました。 何故「旅」が文字通り命懸けなの

旅とは文字通り命懸けだった

とアニメの冒頭ナレーションを聞きました。
何故「旅」が文字通り命懸けなのでしょうか

Aベストアンサー

この場合の「文字通り」は「命懸け」にかかっているのでは。

 旅とは"本当に"命懸けだった
 旅とは"例えではなく"命懸けのものだった
 旅とは"掛け値なしに"命懸けのものだった

…といった意味合いに思えます。

Q「五月雨ですみません」という日本語について

日本語を勉強中の中国人です。「五月雨ですみません」という日本語についてお伺いいたします。この言葉はビジネスメールでよく使われるのでしょうか。ネットでも調べてみたのですが、正確は「五月雨式ですみません」となっているでしょうか。基本的には目上の方にも使える用語でしょうか。それとも同輩とそれ以下で使われるのでしょうか。

ある件について目上の方に何度もご連絡した場合、メールの冒頭に置くクッションの言葉としては、「五月雨ですみません」、「度々失礼いたします」、「何度もご連絡して申し訳ありません」などどれが好感を持つ言い方でしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

(「さみだれ」が少しずつ繰り返し降ることから)継続しないで、繰り返す行動などについていう。「さみだれスト」
 さみだれ(五月雨)が降るかと思えば降らなかったり、降らないと思うと急に降ったり、気まぐれなことを、人間の行動にたとえたものです。見方によっては相手への嫌がらせです。
 結論としては印象の悪いことですから、注意して用いてください。こちらのやり方が相手にとってあまり好ましくないことを、冗談のように表現したものです。

Q12:00 PM は何時?

12:00 PM
は何時のことだと思いますか。
正午?深夜?

Aベストアンサー

私個人の感覚としては、
 12:00 PM → お昼の12時 
です。
これが「12:05 PM」であれば、午後の12時5分だから明らかにお昼なわけで、だとすると「12:00 PM」もお昼だと考えるのが自然だ、というのが私の感覚です。
他の方の回答にあるように法律でどうなっているかとか国立天文台の見解とか私も調べたことがありましたが、それはそれとして、私の感覚としては上記の通り「12:00 PM → お昼の12時」です。

でもそうすると、No.11さんの回答にあるように、つじつまの合わないことが起こります。
>針が回れば、1 PM と表示になると思います。
>この場合、12 PM から 1 PM に時が逆回転したことになってしまう。
>また、11 PM の次は 12 AM となるのでしょうね。

ただこれについては他にも例があります。
・12 PM から 1 PM に時が逆回転 → 平成30年度12月の次は平成30年度1月

・11 PM の次は 12 AM → 平成29年度3月の次は平成30年度4月

私の場合は、この年度と月の関係のように、午前午後と時刻の関係を別々にとらえているので、12 PM の次が 1 PMでも、11 PM の次が 12 AMでも、違和感はありません。
・12 PM の次が 1 PM
→12時の次が1時なのはそういうものだから。むしろ、12:05などが正午より後なのに12:05 AM とされる方に違和感。あるいは12:00だけがAMで、12:01以降がPMになる、というのでも違和感。
・11 PM の次は 12 AM
→11の次が12なのは何も問題無い。PMからAMに変わるのも、そこが切換えの境界なのだから問題無い。(「11PM」とひとまとめに捉えるのではなく、「11」と「PM」を別物として捉えている。)

私の場合はそんな感じです。


※蛇足
ただ、深夜1:00のことを25:00とする言い方もあって、だとすると冒頭で書いた「午後の12時5分だから明らかにお昼」も明らかではなくなりますね。「正午から12時間5分後」と考えると夜の12時5分になってしまいます。

私個人の感覚としては、
 12:00 PM → お昼の12時 
です。
これが「12:05 PM」であれば、午後の12時5分だから明らかにお昼なわけで、だとすると「12:00 PM」もお昼だと考えるのが自然だ、というのが私の感覚です。
他の方の回答にあるように法律でどうなっているかとか国立天文台の見解とか私も調べたことがありましたが、それはそれとして、私の感覚としては上記の通り「12:00 PM → お昼の12時」です。

でもそうすると、No.11さんの回答にあるように、つじつまの合わないことが起こります。
>針が回れ...続きを読む

Q周りに濁点は知ってても半濁点をしらない人が多いです。 というかほぼ知らない人ばっかです。 皆さんは半

周りに濁点は知ってても半濁点をしらない人が多いです。
というかほぼ知らない人ばっかです。
皆さんは半濁点って知ってますか?

Aベストアンサー

小学校低学年(たぶん1学年)で「半濁点の付く仮名」は教わったはずですか、呼び名は「まる」だったと思います。

半濁点という「呼び名」をいつ教わったか記憶にありません。教わっても忘れただけかもしれません。
呼び名を教わったとすれば、たぶん「濁音」「半濁音」という言葉が出てきたときでしょう。「なんで半分?」と思った記憶があります。

「゛」 濁点(ダクテン、てんてん)、VOICED SOUND MARK
「゜」 半濁点(ハンダクテン、まる)、SEMI-VOICED SOUND MARK

濁音(だくおん):がぎぐげござじずぜぞだぢづでどばびぶべぼ
半濁音(はんだくおん):ぱぴぷぺぽ
鼻濁音(びだくおん):か゜き゜く゜け゜こ゜

Q雪が降っている時の擬音って何ですか?

雪が降っている時の擬音って何ですか?

Aベストアンサー

しんしん

Qこの写真の「令」は間違いでは?

写真の「令」の縦棒の最後が、どう見てもハネ上がっているように見えますが、止めるのではなかったでしょうか。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

新聞には、「縦棒」の最後は「止め」でも「ハネ」でも良いと書いてありましたよ。

Q外国人力士は、日本語が何故流暢に話せるのですか?英語教育に、活かせると思うのですが。無知ですみません

外国人力士は、日本語が何故流暢に話せるのですか?英語教育に、活かせると思うのですが。無知ですみません。

Aベストアンサー

新弟子は全員「相撲教習所」に6か月間通います。

日本相撲協会
ホーム > 相撲いろは > 漫画「大相撲入門編」
http://sumo.or.jp/IrohaKnowledge/nyumon/

相撲の実技だけでなく教養課程もあります。
 月曜日 相撲史
 火曜日 国語(書道)
 水曜日 社会
 木曜日 相撲甚句・修行心得
 金曜日 運動医学

講義は当然日本語だけ。

日常生活も含めて日本語だけの環境で半年も経てば、
立派に話せるようになるということです。

Q日本の方が食べないようなものをたくさん教えていただけませんか

日本語を勉強中の中国人です。中国での中華料理の会食のアレンジをしているのですが、日本のお客様に嫌いなものとかはありませんかと聞いたら、「嫌いなものはないのですが、日本人が食べないようなものは避けていただけると助かります」と言われました。

私の知っている限りでは、中華でカエル料理、皮蛋(ピータン)、川魚、臭豆腐が苦手な日本の方が多いようなのですが、ほかにはまだありますでしょうか。日本の方が食べないようなものをたくさん教えていただけませんか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

まだ出ていないところだと「羊」
北海道ではジンギスカンとして有名で、かなり浸透しましたし、国賓の招待時などにも出るような高級羊肉もありますが、慣れていない場合には好まれない場合もあるでしょう。

現地で、豚の丸焼きや北京ダックを出されました。男子共は食いついていましたが、無理な女子や子供も多いでしょう。
チキンでも丸焼きは敬遠されるかも。(鶏以外の鳥はNG)
海産物を除き、陸上の生き物(動物/昆虫/爬虫類/両生類/幼虫/それらの卵など)の姿形がそのままわかるものは特に敬遠される。
見たこと無い食材もNG

川魚も日本では塩焼きが主ですが(うなぎ系はタレ焼きですが)、日本を除くアジア諸国の川魚料理は味気なくて生臭いです・・・

香菜系のパクチーも一部で大ファンも居ますが、嫌いな人も多い。

逆に、好みは、
チャーハンと、パオ(包)系(餃子/焼売/中華まん)は、大人気でしょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング