アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Where do you recommend I go sightseeing?
「観光にオススメの場所はありますか?」
この文おかしくないですか?

質問者からの補足コメント

A 回答 (4件)

普通に言えば、


Where do you recommend me to go sightseeing?
でしょうか。
でも、上の文でもおかしくないと思います。意味は分かります。別に会話中なら、ガチガチに文法通りでなくても相手に何が言いたいかくらい通じますよ。
ただ、観光の話をしていたら、
Where do you recommend? とか Where would you recommend?
だけで十分分かります。

その他、以下のような表現など。
Do you have any recommendations for sightseeing spots?
Do you have any recommendations to go sightseeing?
Are there any recommended tourist spots around here?

Would you tell me where I should go see?
Do you know any good places to go see?
など、いろいろあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
わかりやすかったです!

お礼日時:2019/02/08 05:35

I recommend that you go sightseeing to 〜.


の類型の疑問文だから有りだと思いますが
実際に使うかどうかは別として
    • good
    • 1

おかしいで〜す。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

どこがですか?
修正ポイントを教えていただきたいです。

お礼日時:2019/02/07 20:33

Where are the places recommended for sightseeing?


Is there a place recommended for sightseeing?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!