ウォーターサーバーとコーヒーマシンが一体化した画期的マシン >>

"So what are you in for Tris?” Eric grins at me like he know that I’m not here voluntarily and that something other tha a family move brought me here.

I give him a long look before answering his question with a question. “What makes you think I’m not here because of my family."

“You eyes give you away.” He winks at me.

A 回答 (3件)

"So what are you in for Tris?”


「それで、君は何のために来たの、トリス?」

Eric grins at me like he knows that I’m not here voluntarily and that something other than a family move brought me here.
エリックは、わたしが自発的に来たのではなく、家族の引越しではない何かのせいだということを知っているかのように、わたしに笑いかける。

I give him a long look before answering his question with a question.
私は彼を長い間見つめた後、彼の質問に質問で応える。

“What makes you think I’m not here because of my family."
「どうして、私が来たのは家族のせいじゃないと思うの?」

“Your eyes give you away.” He winks at me
「君の目を見れば分かるさ」彼はウインクする。
    • good
    • 0

Your eyes give you away.


あんたの目が白状してるさ。
    • good
    • 0

「それで、あなたはトリスの何に関心があるのですか?」エリックは私が自発的にここにいるのではないこと、そして家族の動向以上の何かが私をここに連れて来たことを知っているかのように私に微笑みます。



彼の質問に質問で応じる前に、私は彼をマジマジと見つめます。「家族のために私がここにいるのではないと思うのは、どうしてですか?」

「あなたの目はあなた(の言葉)を裏切っている。」彼は私にウインクした。
`
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qa lot of waterは単数ですか?

a lot of waterは単数ですか?

Aベストアンサー

そもそも water は不可算名詞なので、複数形のwatersになることは原則的にあり得ません。
そこで、"多量の水・水分"のような表現の際も、much water とか、a lot of water になって、
waters にはならないので、単数扱いになります。waters と複数形が使われ時は、その意味は
水域、領海などとして用いられる時です。

QWhere do you recommend I go sightseeing? 「観光にオススメの

Where do you recommend I go sightseeing?
「観光にオススメの場所はありますか?」
この文おかしくないですか?

Aベストアンサー

普通に言えば、
Where do you recommend me to go sightseeing?
でしょうか。
でも、上の文でもおかしくないと思います。意味は分かります。別に会話中なら、ガチガチに文法通りでなくても相手に何が言いたいかくらい通じますよ。
ただ、観光の話をしていたら、
Where do you recommend? とか Where would you recommend?
だけで十分分かります。

その他、以下のような表現など。
Do you have any recommendations for sightseeing spots?
Do you have any recommendations to go sightseeing?
Are there any recommended tourist spots around here?

Would you tell me where I should go see?
Do you know any good places to go see?
など、いろいろあります。

普通に言えば、
Where do you recommend me to go sightseeing?
でしょうか。
でも、上の文でもおかしくないと思います。意味は分かります。別に会話中なら、ガチガチに文法通りでなくても相手に何が言いたいかくらい通じますよ。
ただ、観光の話をしていたら、
Where do you recommend? とか Where would you recommend?
だけで十分分かります。

その他、以下のような表現など。
Do you have any recommendations for sightseeing spots?
Do you have any recommendations to go sightseeing?
Are there any ...続きを読む

Qよろしくお願いします

My wife and I have a dog that is getting on in age and has recently been diagnosed with cancer for the third time in less than two years, meaning her chemo has not worked. We have to meet with the oncologist who’s been treating her, but my inclination is that it’s time to stop fighting the inevitable. My wife, on the other hand, has had this dog since before we met and can’t bring herself to even consider letting her die. But more treatment will wreck us financially (as it did the previous two times). I love the dog, too, but I love my wife and kids more and our resources are being drained in a losing battle.

our resources are being drainedはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

My wife and I have a dog that is getting on in age and has recently been diagnosed with cancer for the third time in less than two years, meaning her chemo has not worked. We have to meet with the oncologist who’s been treating her, but my inclination is that it’s time to stop fighting the inevitable. My wife, on the other hand, has had this dog since before we met and can’t bring herself to even consider letting her die. But more treatment will wreck us financially (as it...続きを読む

Aベストアンサー

our resources are being drained 私たちの資源(この場合財源)が流出して行くという意味です。
前の2回の治療の時もそうでしたが、これからまた治療をするということは、私たちを財政面で破綻させることになるでしょう。

余談ですが、確かに、保険に入っていないと犬の治療費は大変ですね。うちも犬猫合わせて6匹いますので、保険をかけています。
お金のために、受ければ治る治療を受けさせないのはかわいそうですが、癌ということで、それも3度も再発したらしいので、難しいところですね。

Qexcept と except for

検索すれば説明を見つけることができるのですが,
どうにもよくわかりません。

UPGRADEには,こうあります。

except は文中に同類の名詞が文中にないと使えない。
He is a vegetarian except for chicken.「彼はベジタリアンだ。ただし鶏肉は食べるが」
He eats no meat except chicken. 「彼は鶏肉以外の肉は食べない」

ん? He eats no meat except for chicken. はだめですか?

Your composition is good ( ) the spelling.

これは spelling と同類の名詞がないので except for が正解,とあります。
ん? やはりよくわかりません。

こういう例文を見つけました。
Everyone is ready except (for) him.(彼以外はみんな準備ができています)

except じゃないとダメな場合と,
except for じゃないとダメな場合に絞って回答を頂けると嬉しいです。

検索すれば説明を見つけることができるのですが,
どうにもよくわかりません。

UPGRADEには,こうあります。

except は文中に同類の名詞が文中にないと使えない。
He is a vegetarian except for chicken.「彼はベジタリアンだ。ただし鶏肉は食べるが」
He eats no meat except chicken. 「彼は鶏肉以外の肉は食べない」

ん? He eats no meat except for chicken. はだめですか?

Your composition is good ( ) the spelling.

これは spelling と同類の名詞がないので except for が正解,...続きを読む

Aベストアンサー

お礼返信ありがとうございます。


・I can eat anything except (for) Natto.

 anything ⇒ 全体なので for はあってもなくても


・He eats no meat except (for) chicken.

 meat ⇒ 恐らく同類の名詞と考えるので for はあってもなくても




【 for を[使えない]のは except の後に前置詞や接続詞が来る場合】


なので except の後に前置詞や接続詞が来ない以上 for が「あってはらならない」と言うことにはならないのだと思います。



「同類の名詞がない」「全体ではなく単一のもの」の場合 for が必要。

Your composition was perfect except for one typo.

Except for chicken, I eat no meat.

恐らく文頭に来るとその前に比較対象にする名詞がないので「同類の名詞がない」と言う考えで for がつくのではないかと思うのですがあくまでも推測なので本当にそうなのかはわかりません。

お礼返信ありがとうございます。


・I can eat anything except (for) Natto.

 anything ⇒ 全体なので for はあってもなくても


・He eats no meat except (for) chicken.

 meat ⇒ 恐らく同類の名詞と考えるので for はあってもなくても




【 for を[使えない]のは except の後に前置詞や接続詞が来る場合】


なので except の後に前置詞や接続詞が来ない以上 for が「あってはらならない」と言うことにはならないのだと思います。



「同類の名詞がない」「全体ではなく単一のもの」の場合 for が...続きを読む

QAll of Tom's cooking is delicious. この文おかしくないですか?お願

All of Tom's cooking is delicious. この文おかしくないですか?お願いします

Aベストアンサー

all ofで言うなら、Tomの後ろの名詞は「料理」なので、dishesの方がいいです。
All of Tom's dishes are delicious.

関係代名詞を使って、
All that Tom cooks is delicious.
この場合は「トムの料理するもの全て」を量として見たらis(単数)で受けます。5品や8品とか数のことだとしたら、are(複数)になります。それはその場の状況で変わるでしょう。

Q質問です。 英語で「このバックにはたくさんのものがいれられるのよ!」と表現するときには主語は何になる

質問です。

英語で「このバックにはたくさんのものがいれられるのよ!」と表現するときには主語は何になるのですか?
youですか?それともthis bagですか?それともitですか?例文も加えてお願いします。

Aベストアンサー

誰が使ってもそうであるならば、一般文の場合、人称主語はWeやYouでOKです。
逆に物を主体とするならば、下のような表現で「容量がある」でいいでしょう。

私たち(あなた方/皆さん)はこのバッグにたくさんものを入れられます。
このバッグはたくさんの容量があります。

We(You) can put a lot in this bag.
We(You) can have a lot in this bag.

This bag has a lot of capacity.
This bag has a large capacity.

など、いろいろな表現が出来ます。

QI'm the ghost in my brain とはどのような意味でしょうか? 私の脳の中では幽

I'm the ghost in my brain 
とはどのような意味でしょうか?
私の脳の中では幽霊 という訳ではありませんよね

ghostには消えるなんて意味もあるようなので、私の脳内では私は消えた、つまり今までの自分はいないぜってのとなのでしょうか?
考えが変わったとかそういう意味ですか?

ご存知の方教えてください

Aベストアンサー

このghostは、文脈から言って、「幽霊」の意味ではありませんね。

ghost に他にどんな意味があるか、辞書で調べてみましょう。
「霊魂、霊」のような意味が出ているはずです。
少し古い言い方ですが、聖書に holly ghost (精霊)という言葉が出てくる等、割と馴染みがある使い方なので、今でも普通に通じます。

QMy destiny has popped me to you.

タイトルはある映画のセリフですが、日本語に訳すとどうなりますか

Aベストアンサー

① 運命って奴が君のもとへ僕を発射したんだ。
② 君に出会えたのは運命さ。
③ 僕らの出会いは運命だ。

QHe eats a lotの意味は

He eats a lotの意味は「彼はたくさん食べる」ですか?それとも「彼は頻繁に食べる」ですか?
もしくは両方の意味で使用可ですか?

Aベストアンサー

両方の意味で使用可です。いわゆる大食いの意味ですが、少しずつであっても絶え間なく食べて太っていく場合など、この表現で大丈夫です。

Q英語の訳がわかりません。

You can't wear Nicki wig and then be Nicki.
この文章の文法が理解できないのですが、
ニッキーのウィッグを被ったからって、ニッキーになれるって訳じゃない。
という解釈で良いでしょうか?

Aベストアンサー

はい、その通りです。そういう言い方していることありますね。
You can't {wear Nicki wig and then be Nicki}.

おそらく文法的にはおかしいと言われるんだと思いますが、人のやることとして、至って自然なことだと思います。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A