自分のお店を開く時の心構えとは? >>

明治時代の日本人は西洋の文化を学んだときに、漢文の知識を活用して西洋の新しい概念を漢語にして翻訳しました。
現代は漢文の読み書きができる人がいないために安易にカタカナで外来語を増やしていますが、本当にやめてもらいたいですね。
中国語の文章を翻訳していたら“内容産業”という言葉が出てきたんですが、意味を検索したら「コンテンツ産業」でした。
外来語はなるべく使いたくないんですが、現代日本語にするためには使わざるを得ないことがあります。
カタカナ言葉は昔から溢れていましたが、IT時代に入って その勢いは増すばかりですが、
みなさんは 現代日本語のこんな風潮をどう思いますか?

質問者からの補足コメント

  • つらい・・・

    私もほんの冗談のつもりだったんですが、マジレスされちゃいましたか...

    No.3の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2019/02/16 09:56
  • こちらも ご参考ください。

    https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs/t7/l50?

      補足日時:2019/02/16 11:15
  • うーん・・・

    負け惜しみがお上手なようで...
    「築く」は「気付く」をわざと間違えたのだと思いますが、冗談にしては つまらないなあ。

    No.12の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2019/02/16 12:52

A 回答 (13件中11~13件)

>大秀才な小学5年生ですね。

参りました。

勘違いさせてしまったようで申し訳ありません
小学5年生というのはアカウントネームですね
森高千里さんの18歳と同じだと思います
この回答への補足あり
    • good
    • 0

「アスリート」って言葉も同じですね。


なんか違和感がありますが、
今まで使われてきた「スポーツ選手」と言う「選手」って日本語は
もっと違和感があります。
これからも「選手」とかを使っていくべきだということですか?
どうしても漢字を使いたいなら、日本がもうそういう変換をやめている以上
中国語も相当数日本語由来のものがありますし
国際的言語である中国語を使ったらよいと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>「選手」って日本語は もっと違和感があります。
なるほど。ちなみに 中国語では 「アスリート」や「スポーツ選手」のことを ≪运动员≫と言います。

お礼日時:2019/02/16 09:55

カタカナ言葉がなかったら不便ですね


中国は日本語ではないので同じものとするのはどうかと思いますが
“内容産業”はいわゆる日本で言うカタカナ言葉の類と同じですよね
あなたはボールペンと玉筆ならどちらを選びますか?
あなたはシャープペンと鋭角鉛筆とどちらを選びますか?
では、米ドルや通過のユーロを日本語でなんと呼べば良いのでしょう?
それともアメリカをなんと呼ぶ、ハンバーグは、スパゲッティーは?
あなたはIT時代と自分で仰ってますがアイティー時代をローマ字表記しただけでカナカナ言葉以外の何者でもないですよね?

あまりにもバカバカしすぎてこれ以上考えるのを辞めたいと思います
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

なるほど、大秀才な小学5年生ですね。参りました。

お礼日時:2019/02/16 07:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q知り合いが「言う」の事を「ゆう」と打ちます。 めっちゃ気持ち悪かったので指摘したら「誤字の方が頭悪い

知り合いが「言う」の事を「ゆう」と打ちます。
めっちゃ気持ち悪かったので指摘したら「誤字の方が頭悪いから」って言われました。でもその人はTwitterのプロフィールに「短気」を「短期」と表記してました。こんな人どう思いますか?

Aベストアンサー

言うを「ゆう」と打つヤツは日本語を知らないとてつもないバカだし、
短気を短期と表記するヤツも日本語を知らないバカ。

Q※カタカナ言葉は英語習得の邪魔?

ここは英語のカテなのに 突然で恐縮ですが、みなさんは ロシア語では
девочка、ポルトガル語では raparigaと呼ばれるもの、そして もう一つ、
ロシア語では яблоко、ポルトガル語では maçãと呼ばれるものが 何なのかご存知でしょうか。 恐らく 9割以上の方は 全く見当が付かないのではないでしょうか? それでは、英語では girlと呼ばれるもの、そして もう一つ、appleと 呼ばれるのものが何なのかは 誰でも知っていると思います。そういった意味では カタカナ言葉は 先程のような英単語も覚えやすく 、半永久的に忘れることもないでしょうから 英語習得にはプラス面もあるかもしれませんが、そんなのは覚えるべき英単語の総数の0.01%にも達しないでしょう。それをもって、カタカナ言葉が 英語習得上、プラスになると言うなら、ロシア語だって マトリョーシカ(Матрёшка)という言葉は知ってるでしょうし、半永久的に忘れないでしょうけど、たかが知れてますし、マイナス面の方が圧倒的に大きいと思います。

確かに英単語と日本の外来語は別物ですし、日本語と英語は違う言語です。
英語にあって日本語にない音もあるでしょう。
日本人はVの発音が下手だという。
アイラブユーはloveではなくrubで「私はあなたを擦ります」ですよ。
確かにカタカナ言葉として日本語の中に入ってくる英語は多いけれど、カタカナになった瞬間にそれは英語ではありません。
言葉は情報伝達の手段なので、意味が通じて初めて意味があります。
アイラブユーのように相手の誤解をまねく引っ掛け問題みたいな言葉を並べても意味はないので、カタカナ言葉の外来語は英語とは切り離して考えた方がいいと思います。

ですから、カタカナ音で片付けるから、英語音声の区別も雑になるのです。
もし、プラスならば、学習システムが 既に確立されているでしょうね。
つまり、現状を見れば カタカナ言葉は英語習得の役に立ってないということです。

ちなみに、英語圏の日本語学習者が一番困るのが外来語だそうです。

そこで質問ですが、みなさんは トータルで考えた場合、カタカナ言葉は 英語習得には メリット、デメリット どちらが大きいと思いますか?

ここは英語のカテなのに 突然で恐縮ですが、みなさんは ロシア語では
девочка、ポルトガル語では raparigaと呼ばれるもの、そして もう一つ、
ロシア語では яблоко、ポルトガル語では maçãと呼ばれるものが 何なのかご存知でしょうか。 恐らく 9割以上の方は 全く見当が付かないのではないでしょうか? それでは、英語では girlと呼ばれるもの、そして もう一つ、appleと 呼ばれるのものが何なのかは 誰でも知っていると思います。そういった意味では カタカナ言葉は 先程のような英単語も覚えやすく 、半永久...続きを読む

Aベストアンサー

》 カタカナ言葉は 英語習得には メリット、デメリット どちらが大きいと思いますか?

メリットのほうがずっと大きい。例えば merit や advantage のような単語だって日本語になっていたからすぐ覚えられました。

一方、ロシア語の単語は覚えるのが大変です。日本語になっている単語が少ないのでいちから覚えなければいけません。

余談ですが、私はこんな工夫をして新しい単語を覚えています。

最近、勉強中のテキストに出てきた単語 обезьяна 。

「アベジヤーナ」→「安倍 爺 イヤな」→「猿」。

Q12:00 PM は何時?

12:00 PM
は何時のことだと思いますか。
正午?深夜?

Aベストアンサー

私個人の感覚としては、
 12:00 PM → お昼の12時 
です。
これが「12:05 PM」であれば、午後の12時5分だから明らかにお昼なわけで、だとすると「12:00 PM」もお昼だと考えるのが自然だ、というのが私の感覚です。
他の方の回答にあるように法律でどうなっているかとか国立天文台の見解とか私も調べたことがありましたが、それはそれとして、私の感覚としては上記の通り「12:00 PM → お昼の12時」です。

でもそうすると、No.11さんの回答にあるように、つじつまの合わないことが起こります。
>針が回れば、1 PM と表示になると思います。
>この場合、12 PM から 1 PM に時が逆回転したことになってしまう。
>また、11 PM の次は 12 AM となるのでしょうね。

ただこれについては他にも例があります。
・12 PM から 1 PM に時が逆回転 → 平成30年度12月の次は平成30年度1月

・11 PM の次は 12 AM → 平成29年度3月の次は平成30年度4月

私の場合は、この年度と月の関係のように、午前午後と時刻の関係を別々にとらえているので、12 PM の次が 1 PMでも、11 PM の次が 12 AMでも、違和感はありません。
・12 PM の次が 1 PM
→12時の次が1時なのはそういうものだから。むしろ、12:05などが正午より後なのに12:05 AM とされる方に違和感。あるいは12:00だけがAMで、12:01以降がPMになる、というのでも違和感。
・11 PM の次は 12 AM
→11の次が12なのは何も問題無い。PMからAMに変わるのも、そこが切換えの境界なのだから問題無い。(「11PM」とひとまとめに捉えるのではなく、「11」と「PM」を別物として捉えている。)

私の場合はそんな感じです。


※蛇足
ただ、深夜1:00のことを25:00とする言い方もあって、だとすると冒頭で書いた「午後の12時5分だから明らかにお昼」も明らかではなくなりますね。「正午から12時間5分後」と考えると夜の12時5分になってしまいます。

私個人の感覚としては、
 12:00 PM → お昼の12時 
です。
これが「12:05 PM」であれば、午後の12時5分だから明らかにお昼なわけで、だとすると「12:00 PM」もお昼だと考えるのが自然だ、というのが私の感覚です。
他の方の回答にあるように法律でどうなっているかとか国立天文台の見解とか私も調べたことがありましたが、それはそれとして、私の感覚としては上記の通り「12:00 PM → お昼の12時」です。

でもそうすると、No.11さんの回答にあるように、つじつまの合わないことが起こります。
>針が回れ...続きを読む

Q「ライブ演奏」、あるいは「ライヴ演奏」?

アンケートカテゴリーがなくなったので、こちらで質問させていただきます。

【質問】書き物をするときに、皆さんはどちらの表記を使われますか?

1a ライブ演奏
1b ライヴ演奏

2a ボーカル
2b ヴォーカル

3a ビビッド
3b ヴィヴィッド
( vivid の意味です)

私は書き方にいつも迷うので質問しました。なお、これについて持論をお持ちの方は教えていただくと助かります。

Aベストアンサー

ライブ演奏
ボーカル
ビビッド

を使います。
出版社の下請けのような仕事(原稿作成)をしているのですが、外来語については表記のゆれを防ぐために「記者ハンドブック 新聞用字用語集」のルールに従って書いています。
この本によれば、基本的には「ヴァ、ヴィ、ヴ、ヴェ、ヴォ、ヴュ」を使わず「バ、ビ、ブ、ベ、ボ、ビュ」で表す、とのこと。
個人的な文章なら好みでカタカナを選んでいいと思いますが、なにか拠りどころが必要ならこういったガイドブックをお勧めします。

Q「一人」は訓読みで「ひとり」 「二人」は訓読みで「ふたり」 では「三人」やそれ以降は訓読みでなんと言

「一人」は訓読みで「ひとり」
「二人」は訓読みで「ふたり」
では「三人」やそれ以降は訓読みでなんと言うのでしょうか?やはり「みひと」?
平安時代どの様に人を数えていたのか知りたいです。

Aベストアンサー

>では「三人」やそれ以降は訓読みでなんと言うのでしょうか?
みたり、よたり、いつたり、むたり、ななたり、やたり、ここのたり

Q葬式もイベントと言う言葉の範疇でしょうか。おしえてください。

私が住む町内会の規約に「各種イベントの開催をする」とありますが「葬式」も「イベント」と言う言葉の範疇に含まれるのでしょうか。

Aベストアンサー

冠婚葬祭は、基本的には「儀式」なので、「セレモニー」です。

イベントは「行事」で、一定の期日を決めて行う儀式や催しのことですから、「イベント(行事) > セレモニー(儀式)」と言う関係性とは言えるとは思います。
従い、「セレモニーはイベントの一種か?」と言う質問だとすれば、恐らく答えは「YESの場合も多い」です。

そう言う意味ではたとえば、「冠」は本来は元服の意味ですが、現在は成人式に該当しますので、完全にイベント化してますね。
また結婚式も、恒例行事とかだと、ちょっと大変なことになりますが、予め期日を設定するし、イベント色も濃い儀式とも思います。

ただ、これらは慶弔の内の「慶」で、おめでたいことでしょ?
一方の「弔」の方は、イベントと言う言葉が、イマイチしっくりきませんし、特に「葬」は、期日は突然です。
「葬式」に限っては、「セレモニーとしか言えない」と言う事例じゃないでしょうか?

Q屋根上のTVのアンテナ設置に300万円かかると聞きました。本当にそんなに高いのですか? 他にもうちょ

屋根上のTVのアンテナ設置に300万円かかると聞きました。本当にそんなに高いのですか?

他にもうちょっと手頃な値段での解決策があれば教えて頂けないでしょうか、、

ずっとマンションの共同アンテナだったのでTVの受信を意識したことがなかったのですが、引っ越し先はアンテナがなく光ファイバーで月々TV料金支払って見てみえたらしいです。

月々お金がかかるのもなんだかなぁと思い、スカパーのアンテナをもってること思い出しました。

スカパーアンテナはTVのアンテナとはまた違うのでしょうか。種類が違うなら別にアンテナを設置しなきゃいけない。300万円かけて、、!? 

TVの受信機の相談は家電やさんにいけばいいのでしょうかそれとも近所の電気工事屋さん?みたいなとこに相談したらいいのでしょうか?

でもやはり一番聞きたいのは、何をすればいくらかかるのかです。300万円はとてもかけられません。安く済ますにはどんな方法があるのか、お教え頂けたらありがたいです。

アマゾンに室内TVの受信機みたいなの売ってますが、あれは口がUSBらしくパソコン用なのでしょうか?

知ってるかたからしたらアホみたいな質問かもしれませんすみません 全然わかんないんです

屋根上のTVのアンテナ設置に300万円かかると聞きました。本当にそんなに高いのですか?

他にもうちょっと手頃な値段での解決策があれば教えて頂けないでしょうか、、

ずっとマンションの共同アンテナだったのでTVの受信を意識したことがなかったのですが、引っ越し先はアンテナがなく光ファイバーで月々TV料金支払って見てみえたらしいです。

月々お金がかかるのもなんだかなぁと思い、スカパーのアンテナをもってること思い出しました。

スカパーアンテナはTVのアンテナとはまた違うのでしょうか。種類が違う...続きを読む

Aベストアンサー

電波を発信しているとから50キロくらいの地上波TV番組だけを見るのだったら、薄っぺらい下敷きみたいなアンテナにTVのアンテナの所に接続するケーブル付きで、5~600円で売ってます。その下敷きアンテナをガラス窓にぺったんとくっつけるだけ。それでほとんどの番組は見れるようになります。我が家は36チャンネルで視聴可能に。各TVに一枚のアンテナですが、超安いので、数台でも大したお金じゃなし。

放送局より遠い地域には、これにくっ付けて使うアンプ付き(2000円くらいになる)もあります。

TVのある近くの部屋の窓ガラスにペッタンコを吸盤でつけるだけ、ケーブルをTVのアンテナの所に差し込んでクルクル回して固定、次は、TVの自動チャンネル探し(20分くらいかかる)をする、だけなので、素人でも楽々とできます。

屋根に上って高々とアンテナを立てるなんて、大昔のこと。

Q「調」という字を「つき」と読むんですか¿

「調」という字を「つき」と読むんですか¿

Aベストアンサー

古代の税金は「租庸調」といいました。
中国や朝鮮から伝わり、日本でも「租庸調」という税制の時代(奈良時代?)があります。

「調」は布で納める税金のことです。
東京には「調布」という地名がありますが、この地域では「布を調(税)として納めた」という意味でしょうね。

税金なので、「みつぎ」(貢ぎ)といい、そこから「つき」という読みが出たのでしょう。

だから「つき」は、要するに、貢ぎ物、税金、って意味です。

Q重複はジュウフクと読むけど、慎重はシンジュウと読まない。なぜ?

ほんの思い付きの疑問です。

重複は「じゅうふく」という読みがほとんどOKになり、辞書にも載っています。
しかし、慎重を「しんじゅう」と読むのはほとんど聞いたことがありません。
誤字変換が多いIMEの漢字変換でも出て来ません。

「リストに重複がないかどうか、慎重にチェックしてください」を「ジュウフクがないか、シンジュウにチェックして」と言ったら、「シンジュウ?」と聞き返されるかもしれませんが、ジュウフクはおそらく見逃されます。

同じ「重」の読みなのに、なぜ変わるものと変わらないものがあるのか?と疑問に思いました。

ジュウフクは「重はジュウと読む」という固定観念からジュウフクに変わったのだと思います。
ならば、なぜ、慎重はシンジュウと読み間違えられないのか?

時の流れによって変わる言葉と、変わらない言葉は何がちがうのでしょうか?
それとも、慎重も、20年後にはシンジュウになっているのでしょうか?

Aベストアンサー

>学校のテストで、重複をジュウフクと書いても×にならなくなったのはいつ頃からでしょう?

良く分かりませんが、平成13年版の辞書には「ジュウフク」でも OK になっていますね。
私が学校で習った当時は「重箱読み(ジュウバコヨミ)」と云って、NG の代表とされていました。

本来の 日本語は、
「重(ジュウ)」は、主に「おもさ」を表す言葉に使います。
「重(チョウ)」は、主に「かさなる」の意味に使います。

普段使う言葉で「重」を「チョウ」と読むのは、「慎重」の他に
「重宝」「丁重」等がありますね。
尚、「自重」は、「ジジュウ」と「ジチョウ」では 意味が違いますね。

Q読める方いますか?

読める方いますか?

Aベストアンサー

達筆過ぎて読めない。部分的には読める字もあるが、全体を読む自信はない。「芸術・クラフト」の「書道」で質問をしてください。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報