重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

D'abord j'ai pris un avion de l'aéroport Fukuoka, Japon. Puis j'ai changé d'avion à Narita aéroport et à Hamad aeroport. En 28 heures j'ai atteint Nice, le 1er septembre 2017. De l'aéroport Nice, j'ai pris un taxi pour aller à l'appartement de ma famille d'accueil qui était situé sur Boulevard Carnot. Ma famille d'accueil consistait en trois personnes, l'hôtesse d'accueil, la mère de l'hotesse, et la fille de l'hôtesse. La mère de l'hôtesse, qui s'appelait Yvette, avait 85 ans et souvent fredonnait. La fille de l'hôtesse, qui s'appelait Isabelle, avait 17 ans. Elle était lycéenne. J'ai été surpris que cette fille ait très bien parlé anglais. Elle était enfant précose. Isabelle et moi, on pouvait parler en anglais.
Ma chambre était avec la douche et les toilettes et c'était exclusivement pour moi. Tous les membres de la famille d'accueil étaient gentilles.
L'hôtesse d'accueil m'a recommandé de me promener près de l'appartement, ainsi je me suis promené en portant mon appareil-photo.
Pendant la promenade, j'ai pris des photos des gloires du matin et des passiflores, etc. Quand je me promenais au bord de la mer, j'ai trouvé une jeune femme avec les seins nus, qui bronzait à la plage. C'était TOTALEMENT AU HAZARD.
J'ai quitté là avant que la jeune femme m'ait remarqué.
フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

D'abord j'ai pris un avion de l'aéroport Fukuoka, Japon.


まず、福岡空港から飛行機に乗った。
Puis j'ai changé d'avion à Narita aéroport et à Hamad aeroport.
それから成田で飛行機を乗り換え、ハマド国際空港(注:カタールのドバイにある)へ。
En 28 heures j'ai atteint Nice, le 1er septembre 2017.
28時間でニースに到着。2017年9月1日である。

De l'aéroport Nice, j'ai pris un taxi pour aller à l'appartement de ma famille d'accueil
ニース空港からタクシーに乗ってホストファミリーのアパートへ行く。
qui était situé sur Boulevard Carnot.
アパートはカルノ通りにある。

Ma famille d'accueil consistait en trois personnes,
ホストファミリーは三人家族で、
l'hôtesse d'accueil, la mère de l'hotesse, et la fille de l'hôtesse.
お母さんとそのお母さんと娘である。

La mère de l'hôtesse, qui s'appelait Yvette, avait 85 ans et souvent fredonnait.
おばあちゃんの名前はイベットで85歳、時々何かを口ずさんでいる。
La fille de l'hôtesse, qui s'appelait Isabelle, avait 17 ans. Elle était lycéenne.
娘さんはイザベルといい、17歳で、高校生だった。
J'ai été surpris que cette fille ait très bien parlé anglais.
驚いたことに、この子は本当に英語がうまい。
Elle était enfant précoce.
早熟な子だった。
Isabelle et moi, on pouvait parler en anglais.
イザベルと私は英語で話ができた。

Ma chambre était avec la douche et les toilettes et
私の部屋にはシャワーとトイレが付いており、
c'était exclusivement pour moi.
私専用だった。

Tous les membres de la famille d'accueil étaient gentilles.
ホストの家族は皆親切だった。

L'hôtesse d'accueil m'a recommandé de me promener près de l'appartement,
お母さんから私に家の近くを散歩するように進められたので、
ainsi je me suis promené en portant mon appareil-photo.
カメラを手に散歩をした。

Pendant la promenade, j'ai pris des photos des gloires du matin et des passiflores, etc.
散歩中、朝の輝きやトケイソウなどの写真を撮った。
Quand je me promenais au bord de la mer,
海辺を歩いていると、
j'ai trouvé une jeune femme avec les seins nus,
胸をはだけた女性を見つけた。
qui bronzait à la plage.
浜辺で肌を焼いていたのだ。

C'était TOTALEMENT AU HAZARD.
これは「全くの偶然」である。

J'ai quitté là avant que la jeune femme m'ait remarqué.
私は女性に気づかれる前にそこを立ち去った。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/02/25 15:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!