
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>一つでも男性名詞が含まれているグループをひとまとめにして扱う場合は、男性名詞複数形扱いになる、ということでしょうか?
その通りです。
No.1
- 回答日時:
Allemagne, France, Benelux, Suisse, Autriche et Italie du Nord です。
根拠1:男性複数だから。
根拠2:他に男性複数名詞は territoires があるが、それならこんな後ろに置かず、territoires の直後において territoires actuels という語順にするはずだから。
根拠3:シャルルマーニュの時代にベネルクスがあるはずがない。もちろん、ドイツもフランスもオーストリアもイタリアもなかった。
ただ、若干違和感がある。
前置詞 de もそうだが、せめて冠詞は繰り返すべきではないか。
les territoires de l'Allemagne, de la France, du Benelux, de la Suisse, de l'Autriche et de l'Italie du Nord actuels.
les territoires de l'Allemagne, la France, le Benelux, la Suisse, l'Autriche et l'Italie du Nord actuels.
この回答へのお礼
お礼日時:2019/02/22 09:56
ここに登場する国名、地域名に関しては、Beneluxだけが男性名詞で、それ以外は全て女性名詞ですが、一つでも男性名詞が含まれているグループをひとまとめにして扱う場合は、男性名詞複数形扱いになる、ということでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語でmaison de ~
-
次のフランス語の文章中の「d'...
-
フランス語で avoir de ・・・
-
フランス語のd’enfantsのd’はde...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語で交通手段を表した...
-
【フランス人に質問です】ビズ(...
-
フランス語文章の構造について質問
-
フランス語で「あなたの幸せを...
-
温かい家庭 フランス語訳教...
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
ナッペ(フランスの料理用語)
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語和訳依頼
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
The example in Part 1 is case...
-
フランス語で
-
フランス語 アポストロフィー...
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
フランス語で「良い天気」など...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語でmaison de ~
-
次のフランス語の文章中の「d'...
-
deの使い方について教えてくだ...
-
東京タワーをフランス語で言うと
-
フランス語のd’enfantsのd’はde...
-
フランス語文章の構造について
-
フランス語で avoir de ・・・
-
フランス語和訳依頼
-
100thを仏語に…
-
フランス語の訳を教えてくださ...
-
フランス語で人をけなす表現
-
beaucoup des はつねに間違い?...
-
フランス語 ami de coeur の...
-
フランス語の質問です。ちょっ...
-
フランス語で「~から○へ」って...
-
オランダ語:語順の問題:ドイ...
-
フランス語和訳依頼
-
中級フランス語文法
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語の表現について教え...
おすすめ情報