プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国の思想家、儒教の大家の孔子を、孔夫子とも云うらしいですが、どう違うの。なぜ二つの言い方があるの。よろしくお願いします。

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    ★講師は19歳で結婚するんですが、それが何か関係するんですか(名前の言い方に?)

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2019/03/08 12:23

A 回答 (2件)

なにやら結婚だとか入籍したティと阿智がたくsんいるようですが。

この回答への補足あり
    • good
    • 0

子は、先生という意味です。


孔子と表現すると「孔先生」という意味になりますね。

夫子は、先生をさらに尊敬した言い方です。
ニュアンス的に表現するならば「先生様」とでもいったような感じになるでしょうか。
したがって、孔夫子と表現すると「孔先生様」といった感じで、より頭を下げて平伏するような感じの意味になります。
おそれおおくてしかたがない、とでもいったニュアンスです。

孔夫子をラテン語読みにして音訳すると Confucius になるのですが、ヨーロッパでは、孔子のことをこう発音します。
要は、実は孔夫子という表現のほうが、むしろ一般的だったのです。
    • good
    • 8
この回答へのお礼

★素晴らしい!ご回答です。大変良く判りました!!多謝あるのみ!!!

お礼日時:2019/03/08 12:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!