(続き、1回目)
Quant aux injustes commentaires, ils furent remplacés par d'autres: mais par honnêteté la tante conserva quelques termes de l'original. Par exemple, << Progrès insuffisants >> devint plus simplement << En progrès >>, << Ne fait rien, ne veut rien faire >> fut traduit: << Pourrait faire mieux, s'il le voulait >>.
Enfin, toujours par honnêteté, et pour compenser en quelque sorte ces améliorations, l'impitoyable tante réduisit de deux points la bonne note de gymnastique.
Le camionneur trouva ce bulletin dans la boîte aux lettres, le lendemain soir. il le lut à table, à haute voix, et le commenta. il fit des réserves sur le 13 en français, qu'il trouvait nettement insuffisant; mais il finit par dire que, dans l'ensemble, ce bulletin était meilleur que ceux de l'année précédente, et qu'il voulait bien le considérer comme un début acceptable. [...] Tel fut le récit de Lagneau. Cette révélation me consterna, car j'entrevis l'ampleur de la catastrophe possible et l'attitude de mon ami, pendant toute la journée, me brisa le coeur.
フランス語の和訳をお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語フレーズの意味 2 2022/04/19 12:23
- フランス語 フランス語文章の構成について 1 2023/01/28 18:44
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語 1 2023/03/22 19:59
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語和訳依頼
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
deをデュと読ませるアタマ悪さ ...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語で「めだか」「シュ...
-
Même si の用法について: 辞書...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語で「良い天気」など...
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
フランス語で「犬」
-
フランス語で…
-
フランス語の・・・・
-
温かい家庭 フランス語訳教...
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
un nombre illimit? de
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
フランス語で虹色の雫
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
フランス語
おすすめ情報

