株式会社の英訳で、会社名co,ltdと会社名,INCというのを
よく見ますが、それぞれの意味はちがうのでしょうか?
現在、英語版の会社名を決定しようとしていますが、どちらに
するか迷っています。ちなみに製造業です。
何卒 よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (2件)

 日本的な発想で、株式会社なら、一般的には、



Co., Ltd. (Corporation Limited)
     (Company Limited)

であって、日本の会社で、

Inc.

を使っている場合は稀で、ほとんど有りません。



 必ず、単語の始めは大文字にして、ピリオド、コンマ、空白も必須です。(つまり、「Co.,Ltd.」 では有りません。)

Nantoka Kantoka Co., Ltd.

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。大変ありがとうございました。
うーん英語って難しいですね。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/07/29 10:10

Inc.(ピリオド必須)はincorporatedの略で「法人組織の」「会社組織の」という意味です。


アメリカ限定で「有限責任の」という意味もあります。
イギリスでのCo.,Ltd.に相当します。
英米では株式会社と有限会社の略記上の区別はなく、ともにInc./Co.,Ltd.が使われます。
つまりアメリカ式ならInc.を用い、イギリス式ならCo.,Ltd.を用いれば良いことになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました。本当にありがとうございます。
アメリカ式のInc.にしようと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/07/29 10:09

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ