あなたの映画力を試せる!POPLETA映画検定(無料) >>

こんにちは。

英語のテキストを見ていてわからないことがありました。

例文に「I think that Jim should help her.」[ジムは彼女を手伝うべきだと私は思う。]

       とあったのですが

手伝うべきだ った と私は思う としたい場合は

   「I think that Jim should had helped her.」 と、過去完了形を用いるのでしょうか。

A 回答 (2件)

誤→「I think that Jim should had helped her.」



正→ I think that Jim should have helped her.
    • good
    • 1

1番です。

追記です。


「should have+過去分詞」で、「~をすればよかった」や「~をしなければならなかった」という意味で使うことができます。
 これは「何かをするべきだったのにそれをしなかった」というように、「後悔」または「非難」の意味で使うことになります。

 「have」の後には、「過去分詞」が続きます。過去形ではありません。

 You should have stopped it.
 (それをやめておけばよかったのに。)
 I should have told you about it.
 (そのことについて話しておけばよかった。)
 He should have accepted the responsibility.
 (彼が責任を取るべきだったんだ。)


 否定は「shouldn't have」にします。
 そうすると「~をすべきではなかった」という意味になります。

 I shouldn't have tried to do that.
 (そんなことをしようとするべきではなかった。)
 I shouldn't have said such a thing.
 (そのようなことを言うべきではなかった。)
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング