街中で見かけて「グッときた人」の思い出

Pour moi, écouter du japonais, c’est comme regarder des oiseaux voler rapidement.

フランス人の友人が書いた文ですが、japonaisに不定冠詞が付いています。これは、日本語の音を音楽のようにとらえて écouter du jazz/de la musique の様に使ったと考えて良いのでしょうか?

それとも、不定冠詞の一般的用法の一つなのでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

不定冠詞というか、部分冠詞ですね。





>日本語の音を音楽のようにとらえて écouter du jazz/de la musique の様に使ったと考えて良いのでしょうか?

まあ、そういうことです。
音としての日本語ですね。
音は不可算名詞なので、部分冠詞がつきます。
もちろん、音楽も同じですけど。

écouter le japonais でもいいですが、一般的・抽象的な感じ。
écouter du japonais なら、具体的でまさに耳に響いている感じ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
そうです、部分冠詞ですね。間違えました。

お礼日時:2019/03/16 23:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!