アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の質問です。

「ケンもトムもまだ着いていません。」
を一文の英語にしたいのですが…
neither~norを使うのだと思うのですが、この文での使い方が分かりません。
どなかた答えと解説をお願いします。

A 回答 (2件)

Ken and Tom have not yet arrived.の短い文章の場合Ken and Tom have not arrived yet.の方が多く使われていますが


He thought that the time had not yet arrived to divulge to his master what had taken place between the detective and himself.
のように文章の途中で使う時はyetを文章の後に付けず(to his master yet what ) had not yet arrived とひとまとめで使うようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても勉強になりました‼
ありがとうございました‼

お礼日時:2019/03/17 16:05

Ken and Tom have not yet arrived.


まだ着いていません= not yet arrived
Arrived person is not even in Ken even Tom.
調べたげどneither~norを使った例文は無かったよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます‼
学校でyetは語尾って習ったのですが、haveの後につけてもいいんでしょうか?

お礼日時:2019/03/17 15:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!