プロが教えるわが家の防犯対策術!

とある瞬間英作文の本で日本語訳が 8時からテレビを観てもいいですよ の英文が you can watch TV starting at eight. になっています。
なぜ you can watch tv from 8pm もしくは you can watch tv start 8pm ではないんでしょうか?

文法苦手なので教えて下さい!

A 回答 (3件)

順番に説明します。


日本語では「8時『から』始まる」とも「8時『に』始まる」とも言えますが、英語では「8時『に』始まる」といいます。

The meeting starts [begins] at three.
会議は3時に始まる
In Japan school starts [begins] in April.
日本では学校は4月から始まる
[ジーニアス英和辞典(第5版)]


というわけで、「8時『から』テレビを見る」という時も、英語では from は違和感があるのです。
というわけで、「8時以降」といいたいときには、
starting/beginning at eight
after eight
といわなくてはならないのです。

夜 8 時以降は外出禁止です.
There is a curfew in effect beginning at 8 p.m.
3時以降なら空いています
I’m free after three.


I watch TV after eight p.m.



> you can watch tv start 8pm

動詞が watch と start の二つが同時に出てきてしまって、アウトです。
また、start 8pm では、「8時『を』始める」になってしまいます。
    • good
    • 0

You can watch TV startin from / at eight. の starting は、現在分詞で、


副詞的に使われているので、”~を始めに・始まりとして”、とでも捉える
のが良いと思います。文頭に来ることもあります。Starting at / from eight,
can watch TV. at と from はどっちも可ですが、”~から”、にこだわるなら
from にすれば良いでしょう。また、どっちも省略されることがあります。
You can watch TⅤ from / at 8 p.m. も問題ありません。ただし、
You can watch TⅤ start (at) 8 p.m. はダメです。内容的に見て、文が途中で
いったん切れて、後半部は命令文になっています。= 君はテレビを見て良いよ /
八時に始めろ、と解されて理解できません。starting にして下さい。
    • good
    • 0

面倒だから「ダメなものはダメ!」と憶えましょう。



ところで瞬間英作文って、なんですか?

それから、喉は治ったの?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!