人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

日本に昔からある芋はいわゆる里芋だと思うのですが、最近は芋と言えばジャガイモを指している様に思えます。いつごろからですか?なぜでしょうかね?今は里芋よりジャガイモの方が消費量が圧倒的に多いからですかね?

外国人に芋って英語で何と聞かれると必ずPotatoと答えてTaroとは言わないですしね。

A 回答 (3件)

江戸時代の鎖国が解かれて、西洋文化が入って来た頃からです。

    • good
    • 0

芋といえばサツマイモ、「やーき芋」でジャガイモ、サトイモにお目にかかったことありません。

    • good
    • 0

私は芋と言われると


サツマイモを思いだしますが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「一人」は訓読みで「ひとり」 「二人」は訓読みで「ふたり」 では「三人」やそれ以降は訓読みでなんと言

「一人」は訓読みで「ひとり」
「二人」は訓読みで「ふたり」
では「三人」やそれ以降は訓読みでなんと言うのでしょうか?やはり「みひと」?
平安時代どの様に人を数えていたのか知りたいです。

Aベストアンサー

>では「三人」やそれ以降は訓読みでなんと言うのでしょうか?
みたり、よたり、いつたり、むたり、ななたり、やたり、ここのたり

Qこのブラックジョークに意味を教えてください。 母親「お前は本当に悪い子だね。父さんなんか態度がよくて

このブラックジョークに意味を教えてください。

母親「お前は本当に悪い子だね。父さんなんか態度がよくて刑期が2週間も短縮されたんだよ」

Aベストアンサー

子供に父親を見習えと叱っているが、
そもそも父親だって犯罪者(さらに上を行く悪い子)というジョークですね。

Qこの写真の「令」は間違いでは?

写真の「令」の縦棒の最後が、どう見てもハネ上がっているように見えますが、止めるのではなかったでしょうか。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

新聞には、「縦棒」の最後は「止め」でも「ハネ」でも良いと書いてありましたよ。

Qおめこ

「おまんこ」と同じで

女性性器の俗称
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/33025/meaning/m1u/%E3%81%8A%E3%81%BE%E3%82%93%E3%81%93/
という意味であることは周知の事実と思われます。

ただ、「女子」という熟語に「めこ」という読みがあることは寡聞にして知らなかった。
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/217277/meaning/m1u/%E5%A5%B3%E5%AD%90/
そこで質問ですが、
「おめこ」の「めこ」は「女子」の読みからきたものでしょうか?
そうだとした場合も含め、この「お」は尊敬語または美化語のうちどちらでしょうか?
それとも「おめこ」自体が元々ひとつの単語ですか?

Aベストアンサー

全国マン・チン分布図

松本 修著
インターナショナル新書

今年発売されたおまんこやちんちん、ちんぽなどについて
なぜそのように呼ばれているのか
全国ではどのように呼ばれているのかの
名著です

この本の中では
おまんこでもちんぽでも何でも
いくらでも出てきます

もう外に出てこの言葉を使ってもいいくらい
いくらでも出てきます

さて
「おめこ」ですが
簡単にいうと
「お」は敬称

お月様とかお母様のように
頭に「お」をつけます

で、「め」ですが
女々しいという風に
めは女性の表現ですね

地方によっては
「めんちょ」などとも言います
ここでも「め」が使われています

最後の「こ」は
「どさんこ」や「ちびっこ」などのように
これも敬称で
可愛いものの最後に「こ」をつけるのですね

ある意味「女子」でも同じことですから
正解といえば正解ですね

幼女の性器は
ふっくらとしておまんじゅうに似ているところから
昔はまんじゅうとも呼ばれていて
そこに敬称の「お」がつき
最後に可愛いので「◯◯っこ」がつき
「おまんこ」ですね

ですから、大人の女性では
「おまんこ」はふさわしくないかもしれません

詳しくは
上記の本をお読みください

全国マン・チン分布図

松本 修著
インターナショナル新書

今年発売されたおまんこやちんちん、ちんぽなどについて
なぜそのように呼ばれているのか
全国ではどのように呼ばれているのかの
名著です

この本の中では
おまんこでもちんぽでも何でも
いくらでも出てきます

もう外に出てこの言葉を使ってもいいくらい
いくらでも出てきます

さて
「おめこ」ですが
簡単にいうと
「お」は敬称

お月様とかお母様のように
頭に「お」をつけます

で、「め」ですが
女々しいという風に
めは女性の表現ですね

地方に...続きを読む

Qこの古い手書きの漢字は何でしょうか?

これは左右両方とも戸籍に記されている明治時代の同一人物の名です。
「◯蔵」と書かれているかと思いますが、この一文字目が分かりません。

左を見た感じだと「庫」のようですが、略字にしても右のようになるのか判断が付きません。
旧字体だとか略字の知識が必要だと思われますが、どうかご教示願います。

Aベストアンサー

左の「庫」は画像解析で、最初の8例には出ませんでしたが、100例の中には出てきました。「蔵」は誰が見ても「蔵」でしょう。結論、右の字を書いた人が「下手くそ」だった。

Q重複はジュウフクと読むけど、慎重はシンジュウと読まない。なぜ?

ほんの思い付きの疑問です。

重複は「じゅうふく」という読みがほとんどOKになり、辞書にも載っています。
しかし、慎重を「しんじゅう」と読むのはほとんど聞いたことがありません。
誤字変換が多いIMEの漢字変換でも出て来ません。

「リストに重複がないかどうか、慎重にチェックしてください」を「ジュウフクがないか、シンジュウにチェックして」と言ったら、「シンジュウ?」と聞き返されるかもしれませんが、ジュウフクはおそらく見逃されます。

同じ「重」の読みなのに、なぜ変わるものと変わらないものがあるのか?と疑問に思いました。

ジュウフクは「重はジュウと読む」という固定観念からジュウフクに変わったのだと思います。
ならば、なぜ、慎重はシンジュウと読み間違えられないのか?

時の流れによって変わる言葉と、変わらない言葉は何がちがうのでしょうか?
それとも、慎重も、20年後にはシンジュウになっているのでしょうか?

Aベストアンサー

>学校のテストで、重複をジュウフクと書いても×にならなくなったのはいつ頃からでしょう?

良く分かりませんが、平成13年版の辞書には「ジュウフク」でも OK になっていますね。
私が学校で習った当時は「重箱読み(ジュウバコヨミ)」と云って、NG の代表とされていました。

本来の 日本語は、
「重(ジュウ)」は、主に「おもさ」を表す言葉に使います。
「重(チョウ)」は、主に「かさなる」の意味に使います。

普段使う言葉で「重」を「チョウ」と読むのは、「慎重」の他に
「重宝」「丁重」等がありますね。
尚、「自重」は、「ジジュウ」と「ジチョウ」では 意味が違いますね。

Qニンジャスレイヤーの「ニンジャは挨拶を重んじる。古事記にもそう書いてある。」は本当ですか?

ニンジャスレイヤーの「ニンジャは挨拶を重んじる。古事記にもそう書いてある。」は本当ですか?

Aベストアンサー

その忍者とは誰を指すのだろうか。

手裏剣を飛ばして化かし合い殺し合いが主任務の奴などいませんでした。

現在忍者と呼ばれるのは、一般に諜報活動に携わるもので、他国において、
・デマなどをばらまく行商人
・情報収集をする商人や武士
・戦場で敵をかく乱する「草」
などのことです。

公儀お庭番といえば「他国において情報収集をする武士(もちろん最下層)」のことです。
他の藩の隠密部門も同じ扱いでしょう。
商売の傍ら情報収集に励む商人も多かったし、大名も他国の話を進んで聞きました。
商売の話でもそこに有益な情報が潜んでいたりするからです。

武士ならばヒエラルキーに基づく礼儀はとうぜんこなさなければいけません。
諜報活動者の中には目指す大名の家来として入り込み、そこでずっと家臣として過ごす人もいました。
礼儀がなっていなければ「あいつ変な奴だな」と疑われ、一挙手一投足監視されることになってしまいます。
(そもそも家臣として取り立てられるだろうか)
商人や僧、医師、学者、芸者、武者修行の武芸者さえ、やはり身分やヒエラルキーのもとにありました。

農民がいないのは、農民は土地に根差した民であり、他国をうろつくと一発で怪しまれてしまうからです。
隠密性という点で不適当なのです。

それ以外にもいろいろな人たちが諜報活動に携わっていました。
さて、あなたの言う「忍者」とはだれのことですか?

その忍者とは誰を指すのだろうか。

手裏剣を飛ばして化かし合い殺し合いが主任務の奴などいませんでした。

現在忍者と呼ばれるのは、一般に諜報活動に携わるもので、他国において、
・デマなどをばらまく行商人
・情報収集をする商人や武士
・戦場で敵をかく乱する「草」
などのことです。

公儀お庭番といえば「他国において情報収集をする武士(もちろん最下層)」のことです。
他の藩の隠密部門も同じ扱いでしょう。
商売の傍ら情報収集に励む商人も多かったし、大名も他国の話を進んで聞きました。
商売の話...続きを読む

Q「レイワ(令和)」のアケセント

テレビを見ているとどなたも「レ」にアクセントを置いて発音されています。

なぜそのアクセントになるのでしょうか。
「平和」のアクセントとの違いは何なのでしょうか。

Aベストアンサー

次のサイトで専門家(松浦 年男)の素晴らしい考察が読めます。

https://researchmap.jp/jo79b9rew-29376/#_29376

どちらのアクセントも理論的にありうるそうです。

まとめだけ引用すると、

  •語種と音の構造から言えば,「令和」は2モーラ+1モーラという組み合わせの
   漢語なのでレ\イワとなる。
  •個別の漢字という要因から言えば,「令和」は「和」という漢字のアクセント
   パターンによってレイワ ̄となる。
  •固有名として使われたという要因から言えば,「令和」はレ\イワとなる。

ということだそうです。

専門家の論証というのは、読んでいて本当にほれぼれします。

saburoo

Qこの画像の文章、おかしくないですか? 「忘れられた」が正しいと思いますが、どうして「忘れた」なのでし

この画像の文章、おかしくないですか? 「忘れられた」が正しいと思いますが、どうして「忘れた」なのでしょうか?

Aベストアンサー

船を擬人化した表現ではないですか。
船自身が自分の意思で進むことを忘れたような、と言いたかったのでは。

Q旅とは文字通り命懸けだった とアニメの冒頭ナレーションを聞きました。 何故「旅」が文字通り命懸けなの

旅とは文字通り命懸けだった

とアニメの冒頭ナレーションを聞きました。
何故「旅」が文字通り命懸けなのでしょうか

Aベストアンサー

この場合の「文字通り」は「命懸け」にかかっているのでは。

 旅とは"本当に"命懸けだった
 旅とは"例えではなく"命懸けのものだった
 旅とは"掛け値なしに"命懸けのものだった

…といった意味合いに思えます。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング