【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

See you on Friday. と See you this Friday. と See you next Friday. の違いを教えていただけませんか?

質問者からの補足コメント

  • また、この言い方は使われないというものがあればご指摘していただきたいです。

      補足日時:2019/04/15 22:19

A 回答 (5件)

アメリカで働いています。

似た事を同僚に聞いた事が有ります。
See you Friday. → また金曜日に。インフォーマルな感じで特に約束もなく軽い感じ。
See you on Friday. → 上記よりもフォーマルで、金曜日に具体的に会う約束が有る感じ。次に来る金曜日。
See you this Friday. → 今週の金曜日。来週金曜日ではない。
See you next Friday. → 同僚に聞きましたが、人によってニュアンスが異なるとの事です。次の金曜日という意味ですが、人によっては「今週の金曜日」という場合と今週ではなく「次の(来週の)金曜日」という場合があるらしいです。金曜日にnext Friday といえば、次の金曜日ですが、火曜日に話をしている場合は今週で考える人と来週で考える人が居てややこしいとのことでした。ですが多くの人は来週の金曜日と捉える様です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!ありがとうございます!

お礼日時:2019/04/21 09:47

みなさんの書かれた通りですが、一つ注意して欲しいのが、


See you next Friday. これは来週の金曜日のことで、今日が水曜日だからと言って明後日の金曜日ではありませんのでご注意を。
もし、明後日の金曜日とはっきり言いたい時には、See you this coming Friday. という言い方もあります。
    • good
    • 1

〇 See you Friday.   どちらかと言うとアメリカ英語


〇 See you on Friday.  どちらかと言うとイギリス英語
✖ See you this Friday.  通常"this"は不要
〇 See you next Friday.

次のサイトの解説がわかりやすい:
https://www.quora.com/Whats-the-difference-betwe …
    • good
    • 0

「金曜日にね」「今週の金曜日にね」「次の金曜日にね」です。

    • good
    • 0

THIS FRIDAYって


聞かないなぁ・・・。

See You Later Alligator!
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q初級英語の質問です。 surpriseという単語について混乱してます。 単語帳には surprise

初級英語の質問です。
surpriseという単語について混乱してます。

単語帳には
surprise
〔動詞〕 を驚かせる 〔名詞〕 驚き

surprised
〔形容詞〕驚いて

と書いてあるのですが、surpriseが動詞の場合に過去形とか過去分詞になるとsurprised
になりますか?
とするとsurprisedは外形的には形容詞の可能性もあるし動詞の過去、過去分詞である可能性もあるという考えで合ってますでしょうか?

Aベストアンサー

surprise は他動詞であっても「驚かせる」です。
I surprised him.
「私は彼を驚かせた」です。
辞書に「驚かす」と書いてあれば日本人の英語観でありネイティブの世界観から来る英語観の意味とは違います。

基本的に感情動詞は「〜させる」系の意味になるのはネイティブの世界観によるものです。
日本人がネイティブの世界観が理解出来ないのは宗教観念の違いが大きな要因です。

辞書に「驚かす」と書いてあっても
同じ意味として「ビックリさせる」と書いてあると思います。

感情動詞の99%位は「〜させる」系の意味となります。
参考までに「驚かす」は marvel です。

今回のテーマとは違いますが日本人的な感覚に近い「私は東京で生まれた」
は I was born in Tokyo. となり
「産みだされた」というのが自然な発想ですが日本語訳は「生まれた」という表現で表します。
辞書に載っている surprise の「驚かす」もこの日本人の感覚の解釈です。

surprised を形容詞と説明するのは
日本の英語教育での話です。
ネイティブからみれば surprised のイメージしかありません。
形容詞とか過去形とか拘る必要は無いと思いますよ。むしろ単語のコアなイメージを理解して英語を学ぶ事の方が大切だと思いますよ。

英語の勉強は大変だと思います。
これからも頑張って下さい。

surprise は他動詞であっても「驚かせる」です。
I surprised him.
「私は彼を驚かせた」です。
辞書に「驚かす」と書いてあれば日本人の英語観でありネイティブの世界観から来る英語観の意味とは違います。

基本的に感情動詞は「〜させる」系の意味になるのはネイティブの世界観によるものです。
日本人がネイティブの世界観が理解出来ないのは宗教観念の違いが大きな要因です。

辞書に「驚かす」と書いてあっても
同じ意味として「ビックリさせる」と書いてあると思います。

感情動詞の99%位は「〜させる」系...続きを読む

Qこの問題に納得が行きません。 この店が出来てから今で一年以上経つ、と言いたいなら「it's been

この問題に納得が行きません。
この店が出来てから今で一年以上経つ、と言いたいなら「it's been opened」になるのでは無いでしょうか。
なぜ、「it has been 動詞の原形」になるのか教えていただきたいです。解答は補足に載せます。

Aベストアンサー

「it has been 動詞の原形」 ではなく、it has been open の open は形容詞ですが、
それはともかく、it has been opened が答えにならないのが納得いかない訳ですね。
The store opened yesterday. 自動詞 open を使った自然で正しい文ですが、店とい
う物が、自分で開店することはおかしいだろう、人が店を開いたんだから、店は開かれた、
になって、be opened の受動態になるはずだ、そこで、
The store was opened yesterday ( by them / by somebody ). ではないのか?という
考えが出来ます。この考え方で行くと、その店が出来てから一年以上、は、現在完了形を
使って、the store has been opened のはずだ、になります。文として間違いというわけ
でもありません。 ただ、この文が持つ含みは、いったん開店したその店を維持するのに、
誰かの力が働いている~opened された状態が誰かによって保たれている~という事です。
つまり、受け身形には、どうしても、by ~ の影があるので、~ の存在やその意図なりが暗示
されるのです。be open の形容詞 open には、そのようなニュアンスはありません。単純に
考えて、開店するは、自動詞の open、開店中・開店状態は、be open、開店させる・店を
開くが、他動詞 open と、三つに分けてみると納得が行くかもしれません。

「it has been 動詞の原形」 ではなく、it has been open の open は形容詞ですが、
それはともかく、it has been opened が答えにならないのが納得いかない訳ですね。
The store opened yesterday. 自動詞 open を使った自然で正しい文ですが、店とい
う物が、自分で開店することはおかしいだろう、人が店を開いたんだから、店は開かれた、
になって、be opened の受動態になるはずだ、そこで、
The store was opened yesterday ( by them / by somebody ). ではないのか?という
考えが出来ます。この考え方で行...続きを読む

Q※スラッシュリーディングについて

こんにちは。スラッシュリーディングってありますよね。それは 文章を間合いで区切りながら読む方法で、その区切られた 1つ1つの塊りを「チャンク」と言います。そして、チャンクの並び方を「シーケンス」と私は呼んでいます。
例えば、次の英文です。

During the summer vacation / I went / to the park / with my friends / to play baseball / almost every day. 夏休みの間、/ 私は、行きました。/公園に/私の友達と一緒に、/ 野球をするために、/ほとんど毎日。

このように、スラッシュを入れて行きます。

これは まだ平易な文ですが、スラッシュリーディングは ブツブツ切っていくだけで、全体の構造が見えてこないのではないでしょうか?それに、スラッシュを引くと間隔が短くなり過ぎて、反って読むスピードが落ちます。 目障りで私は嫌いです。
読む時には無意識の内に、スラッシュよりも少し長い塊の節や句で理解して行ってる事は確かです。
しかし、日本語に直しながら読んでいる訳ではありません。
どうしても文章の意味が取れない時だけ、構文や熟語的な表現を確かめる精読をすれば良いかと思います。

例えば 次のような英文です。この英文は、Twitterの創設者、ジャックドーシーの講演内容です。

Our mission is pretty simple: It's "make commerce easy".It's one that really has a lot of meaning in every single one of its words.

一応、スラッシュリーディングで、直訳してみました。

It's one/ that really has a lot of meaning/ in every single one of its words.
それは次のようなものです/本当にたくさんの意味を持つ(もの)/その言葉の(中の)どの一つの単語の中にも(たくさんの意味を~)。


この文はやや複雑だし、指示代名詞が何を指すのかわかりにくい文ですよね。
(そこで、チャンク同士が うまく繋がらなくなることを 私は 「ディスコネクト」と呼んでいます。)
こういう文や、入試問題にあるような構造が意地悪なくらいややこしい文はスラッシュリーディングには向かないと思います。そういうのは精読向きです。

そこで英語の得意な方にご質問ですが、みなさんは 意識してスラッシュリーディングをやっていますか?

こんにちは。スラッシュリーディングってありますよね。それは 文章を間合いで区切りながら読む方法で、その区切られた 1つ1つの塊りを「チャンク」と言います。そして、チャンクの並び方を「シーケンス」と私は呼んでいます。
例えば、次の英文です。

During the summer vacation / I went / to the park / with my friends / to play baseball / almost every day. 夏休みの間、/ 私は、行きました。/公園に/私の友達と一緒に、/ 野球をするために、/ほとんど毎日。

このように、スラッシュを入れて...続きを読む

Aベストアンサー

そもそもそんなやり方はやらないし、必要もない。
そんな間抜けで無意味な読み方を誰が推奨してるの? 推奨者は頭が悪いんじゃないの?

QAll of Tom's cooking is delicious. この文おかしくないですか?お願

All of Tom's cooking is delicious. この文おかしくないですか?お願いします

Aベストアンサー

all ofで言うなら、Tomの後ろの名詞は「料理」なので、dishesの方がいいです。
All of Tom's dishes are delicious.

関係代名詞を使って、
All that Tom cooks is delicious.
この場合は「トムの料理するもの全て」を量として見たらis(単数)で受けます。5品や8品とか数のことだとしたら、are(複数)になります。それはその場の状況で変わるでしょう。

Q英語 a/the について I'd like to get job as nurse in a bi

英語 a/the について

I'd like to get job as nurse in a big hospital in the future.
上記の文で誤っている箇所を訂正する問題で、答えは
[as nurse→as a nurse]
でした。
get jobの部分はa/the が入らないのはなぜでしょうか?
ご教示お願いします。

Aベストアンサー

Jobの後には必ず a が必要ですよ。

I'd like to get a job as a nurse in a big hospital in the future.
a a a と三つ続いてしつこいようですが、どれも特定されていないものなので(ある病院で一人の看護婦として一つの仕事が欲しい)a が必要。
これに対して、in the future は、誰にとっても「未来」であり、それは一つしかないので the です。

Q「空色の列車」の英訳は?

「空色の列車」の英訳は a blue train ですよね。でもこれは直訳に拘る人の訳で日本語の意味を正しく伝えてませんよね。 日本人なら日本語全体の意味を考えて意訳をするべきですよね。

そこで質問ですが、「空色の列車」の意訳として senile douchebag が良いと思いますか?

Aベストアンサー

まあ、何ヶ国語を勉強しようと個人の自由、カラスの勝手ですが、そのことをいたずらにひけらかすのはどうかと思いますね。たいして銭にもならないでしょうし。

QA friend of mine と my friend

A friend of mine

my friend
の違いはなんでしょう…

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

My friendは話し手にとって、また相手にとっても「私の友達」というある程度特定の人(親しさの度合いも関係する)を指す場合で、a friend of mine の方は、「私のある友達」という特定がないことが多いです。ですから話す相手と、話す内容によって、使い分けます。

例えば、「昨日具合が悪かったので、友達がチキンスープを届けてくれたの」I was sick yesterday and my friend brought me some chicken soup. (話し手に近い関係)

「私の友達にカナダに住んでいる人がいて、別の友達はメキシコに住んでいます」A friend of mine lives in Canada and another friend of mine lives in Mexico.(相手にとって全く関係ない人たち)

「このあいだあなたがあった私の友達は今度カナダに引っ越すのよ」My friend you met the other day is going to move to Canada.(相手が知っている人)

My friendは話し手にとって、また相手にとっても「私の友達」というある程度特定の人(親しさの度合いも関係する)を指す場合で、a friend of mine の方は、「私のある友達」という特定がないことが多いです。ですから話す相手と、話す内容によって、使い分けます。

例えば、「昨日具合が悪かったので、友達がチキンスープを届けてくれたの」I was sick yesterday and my friend brought me some chicken soup. (話し手に近い関係)

「私の友達にカナダに住んでいる人がいて、別の友達はメキシコに住んでいます...続きを読む

Qtake の用法をいろいろ調べているのですが、 to understand or consider

take の用法をいろいろ調べているのですが、 to understand or consider something in a particular way という意味があって、その意味の中での例文が

1,She took what he said as a compliment.
2,How can I supposed to take that remark?

とあるのですが、上のtakeの意味はわかるのですが、この二つの文では日本語ではどう捉えればいいのかよくわかりません。。

詳しい方教えていただけますか。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

》 日本語ではどう捉えればいいのか

すでに回答が出ていますが、「とる(取る)」でもいいと思います。

「とる」には  to understand or consider something in a particular way  という意味もありますので。

ところで、2 の文がヘンです。

How can I be supposed to take that remark? ではなかったですか。

Qこのプリント全体からなんでもいいのですが、何か気づくことってありますか? わたしが気づいたのは、As

このプリント全体からなんでもいいのですが、何か気づくことってありますか?
わたしが気づいたのは、Asian Englishesとなっているところだけです。

Aベストアンサー

》 Asian Englishesとなっているところだけです。

「Englishのような普通は数えられない固有名詞でも複数形になることがある」ということに気がついたわけですね。するどい^^。

Qどのような意味の違いがありますか?

The car parked at that corner is yellow.
A car parked at that corner is yellow.

上記のような二つの書き方をした時、どのように意味が変わりますか?

上の文だと
角に停車してる車は一台だけで、その車は黄色だと伝えてると思います。

下の文だと
複数の車が角に停車しており、そのうちの一台は黄色だと伝えてるという意味なると思うのですが、、
なんか違和感がある文に思いもやもやしております。

Aベストアンサー

度々補足して申し訳ありません。
" a " は「数ある中の1つ」というのは質問者さんも理解していると思う。
では " a yellow car " となると「数ある黄色の車の中の1つ」です。
色を指定している状況です。
数ある車の中の1台、なら " a car "
ですが質問者さんは色を指定しています。何か誤解しているのでは?

これからも頑張って下さい。


人気Q&Aランキング