外出自粛中でも楽しく過ごす!QAまとめ>>

英語の本で意味と単語の読み方が載っている本ってありますか?

A 回答 (5件)

発音に関してはこういうのもありますよ。


http://www.ttsdemo.com/

Language で English を選択。Voice で()内の国籍と人物を選択。Enter text に発音してもらいたい語句やセンテンスを600字以下で入力。必要に応じて Effect で Speedなどを選択して、ゆっくりめにしたければ Level で Slowなどを選択して、Say It をクリック!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2019/04/19 05:59

あの、英単語の発音は、もちろん基本的に大切であるとは思いますが、発音の練習されるのでしたら、文章でされる方がいいですよ。


日本人がきちんと1単語、1単語、発音しても、ネイティブの人たちは文章全体のイントネーション、抑揚、みたいなもので聞く耳をされてて、私たち日本人同士なら聞こえる音も、聞き取れないそうです。
ちょこっと見てみましたが、
カタカナ英語の本当とか、いいと思います。
中身、見たことないので、はっきりオススメしきれませんが、こんなの、( 上の2冊 ) 良さそうです♪
「英語の本で意味と単語の読み方が載っている」の回答画像4
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2019/04/19 05:59

あと、今見てみたけど、スマホの検索で単語 (アルファベット) 英語って入力して橫のメガホンみたいなマーク押したら、発音してくれますヨ。

「英語の本で意味と単語の読み方が載っている」の回答画像3
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
スマホの方は知っていたんですけど発音が良すぎてなんて言っているかわからないんですよね(^_^;)

お礼日時:2019/04/18 20:48

辞書はたいてい読み方載ってますヨ。


単語のあとの[ ]括弧内のが読み方記号です。
読み方記号の読み方、発音の仕方は、辞書のはじめの方にまとめて載ってます。
    • good
    • 1

いわゆる、辞書?

    • good
    • 1
この回答へのお礼

読み方が載っているやつでしたらなんでも大丈夫です。
本屋さんで英語の辞書?みたいな感じの本を見たら意味は載っているのに単語の読み方が載ってなかったので載っているやつがあるんでしたら教えてください。

お礼日時:2019/04/18 20:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの問題に納得が行きません。 この店が出来てから今で一年以上経つ、と言いたいなら「it's been

この問題に納得が行きません。
この店が出来てから今で一年以上経つ、と言いたいなら「it's been opened」になるのでは無いでしょうか。
なぜ、「it has been 動詞の原形」になるのか教えていただきたいです。解答は補足に載せます。

Aベストアンサー

「it has been 動詞の原形」 ではなく、it has been open の open は形容詞ですが、
それはともかく、it has been opened が答えにならないのが納得いかない訳ですね。
The store opened yesterday. 自動詞 open を使った自然で正しい文ですが、店とい
う物が、自分で開店することはおかしいだろう、人が店を開いたんだから、店は開かれた、
になって、be opened の受動態になるはずだ、そこで、
The store was opened yesterday ( by them / by somebody ). ではないのか?という
考えが出来ます。この考え方で行くと、その店が出来てから一年以上、は、現在完了形を
使って、the store has been opened のはずだ、になります。文として間違いというわけ
でもありません。 ただ、この文が持つ含みは、いったん開店したその店を維持するのに、
誰かの力が働いている~opened された状態が誰かによって保たれている~という事です。
つまり、受け身形には、どうしても、by ~ の影があるので、~ の存在やその意図なりが暗示
されるのです。be open の形容詞 open には、そのようなニュアンスはありません。単純に
考えて、開店するは、自動詞の open、開店中・開店状態は、be open、開店させる・店を
開くが、他動詞 open と、三つに分けてみると納得が行くかもしれません。

「it has been 動詞の原形」 ではなく、it has been open の open は形容詞ですが、
それはともかく、it has been opened が答えにならないのが納得いかない訳ですね。
The store opened yesterday. 自動詞 open を使った自然で正しい文ですが、店とい
う物が、自分で開店することはおかしいだろう、人が店を開いたんだから、店は開かれた、
になって、be opened の受動態になるはずだ、そこで、
The store was opened yesterday ( by them / by somebody ). ではないのか?という
考えが出来ます。この考え方で行...続きを読む

Qby roadの意味

テキストに載っていた次の英文について教えてください。

I don't know the way from here to the station by road.

ここに出てくるby roadはどのような意味でしょうか?辞書を引いたところ「道を通って」「自動車で」という意味が出てきましたが、駅までの道ジュンを話すときにやはり自然なのは「自動車で」でしょうか。

Aベストアンサー

by road というのは、陸路で、道を通って、ですが、今の時代、陸路は普通車を使うので、
”自動車で、車で”、での意味が主になりました。例文の場合も、車で、が良いでしょう。
I don't know the way from here to the station by road.
の文が言っていることは、車で行くとして、その道順を知らない、という事に間違いありません。
”私”は多分車を運転しないので、ここから駅まで車でどうやって行けば良いのかのか知らないわけ
ですね。そのバス停から○○方面行きのバスに乗れば駅には行けると知っているかもしれないにせよ。

Q質問です。 英語で「このバックにはたくさんのものがいれられるのよ!」と表現するときには主語は何になる

質問です。

英語で「このバックにはたくさんのものがいれられるのよ!」と表現するときには主語は何になるのですか?
youですか?それともthis bagですか?それともitですか?例文も加えてお願いします。

Aベストアンサー

誰が使ってもそうであるならば、一般文の場合、人称主語はWeやYouでOKです。
逆に物を主体とするならば、下のような表現で「容量がある」でいいでしょう。

私たち(あなた方/皆さん)はこのバッグにたくさんものを入れられます。
このバッグはたくさんの容量があります。

We(You) can put a lot in this bag.
We(You) can have a lot in this bag.

This bag has a lot of capacity.
This bag has a large capacity.

など、いろいろな表現が出来ます。

Qwaitは自動詞なのになぜその後すぐに時間がくるのか

テキストに次のような例文が載っていました。

I waited ten mitutes for the lesson to begin.

waitは基本自動詞として使うと思うのですが、なぜすぐ後にten mitutesが来ているのでしょうか?
時間がすぐ後にくる場合は、他動詞として使うということでしょうか。
それともten mitutesは副詞で、waitが自動詞であっても前置詞はいらないということでしょうか。

Aベストアンサー

本来の文法では"wait for"が正しいが、現在は"for"を省略する言い方が特に口語を中心として一般化している。ただし"didn't wait"やwasn't wait"などの否定表現の場合は"for"を付けると考えておけばよろしいそうです。

次のような解説をご覧くださいませ:
wait ten minutes vs. wait for ten minutes
https://forum.wordreference.com/threads/wait-ten-minutes-vs-wait-for-ten-minutes.1707889/

このような質問はご自分で検索して調べてみることをお勧めいたします。

Q初級英語の質問です。 surpriseという単語について混乱してます。 単語帳には surprise

初級英語の質問です。
surpriseという単語について混乱してます。

単語帳には
surprise
〔動詞〕 を驚かせる 〔名詞〕 驚き

surprised
〔形容詞〕驚いて

と書いてあるのですが、surpriseが動詞の場合に過去形とか過去分詞になるとsurprised
になりますか?
とするとsurprisedは外形的には形容詞の可能性もあるし動詞の過去、過去分詞である可能性もあるという考えで合ってますでしょうか?

Aベストアンサー

surprise は他動詞であっても「驚かせる」です。
I surprised him.
「私は彼を驚かせた」です。
辞書に「驚かす」と書いてあれば日本人の英語観でありネイティブの世界観から来る英語観の意味とは違います。

基本的に感情動詞は「〜させる」系の意味になるのはネイティブの世界観によるものです。
日本人がネイティブの世界観が理解出来ないのは宗教観念の違いが大きな要因です。

辞書に「驚かす」と書いてあっても
同じ意味として「ビックリさせる」と書いてあると思います。

感情動詞の99%位は「〜させる」系の意味となります。
参考までに「驚かす」は marvel です。

今回のテーマとは違いますが日本人的な感覚に近い「私は東京で生まれた」
は I was born in Tokyo. となり
「産みだされた」というのが自然な発想ですが日本語訳は「生まれた」という表現で表します。
辞書に載っている surprise の「驚かす」もこの日本人の感覚の解釈です。

surprised を形容詞と説明するのは
日本の英語教育での話です。
ネイティブからみれば surprised のイメージしかありません。
形容詞とか過去形とか拘る必要は無いと思いますよ。むしろ単語のコアなイメージを理解して英語を学ぶ事の方が大切だと思いますよ。

英語の勉強は大変だと思います。
これからも頑張って下さい。

surprise は他動詞であっても「驚かせる」です。
I surprised him.
「私は彼を驚かせた」です。
辞書に「驚かす」と書いてあれば日本人の英語観でありネイティブの世界観から来る英語観の意味とは違います。

基本的に感情動詞は「〜させる」系の意味になるのはネイティブの世界観によるものです。
日本人がネイティブの世界観が理解出来ないのは宗教観念の違いが大きな要因です。

辞書に「驚かす」と書いてあっても
同じ意味として「ビックリさせる」と書いてあると思います。

感情動詞の99%位は「〜させる」系...続きを読む

QI'm hitという英語について 「I'm hit」で「撃たれた」という意味だと思うのですがなぜ過去

I'm hitという英語について

「I'm hit」で「撃たれた」という意味だと思うのですがなぜ過去形の「I was hit」じゃないのですか?

Aベストアンサー

たぶん「(撃たれ)た」だから、現在形のamではなく過去形のwasではないか、と考えていらっしゃるのだと思いますが、そういうことではないのです。

「I'm hit.」は受け身なのです。つまり「私は、今、撃たれた状態である」という意味なのです。「I'm surprised.(私は驚かされた状態である=ビックリしたわ)」と同じです。

例えば「今、あいつが撃った」なら「He just shot me.」となります。この「shot」は過去形です。そういう言い方をするものなのです。そして、普段からそういう言い方をするものなので、「I was hit.」と言ってしまうと、「(今じゃなくて、少なくともしばらくは前に)撃たれたんですよ」という意味になってしまうのです。

QI'm hitの意味 よく映画などの中で銃撃戦の結果、登場人物がこのセリフをいいますよね 「撃たれた

I'm hitの意味

よく映画などの中で銃撃戦の結果、登場人物がこのセリフをいいますよね

「撃たれた」という意味だと思うのでどうしてこういう意味になるのですか?

よろしくお願いします

Aベストアンサー

たいてい「I'm shot.」だと思うのですが、「hit」というセリフがあったのだとしたら、直訳すると「(銃弾によって)命中された」とか「(銃弾によって)打たれた」ということにはなります。

ちなみに「I'm shot.」は直訳しても「私は撃たれた」で、日本語では一般的にこれを「撃たれた」とか「やられた」と表現します。ジョン・レノンもこう言って倒れました。

Qlook forward to A/ doing とかいてあるのですが、これは look forwa

look forward to A/ doing とかいてあるのですが、これは look forward to の次は A でも doing でもどちらでも良いということなのでしょうか?

Aベストアンサー

その通りです。名詞相当語句が来ます。その「A」とは、名詞のことでしょう。
例えば、
I look forward to the party.
I'm looking forward to seeing you.

これは理屈というより、どう定着しているかなので、丸覚えするか、その都度、辞書で確認するよりないです。

Q※スラッシュリーディングについて

こんにちは。スラッシュリーディングってありますよね。それは 文章を間合いで区切りながら読む方法で、その区切られた 1つ1つの塊りを「チャンク」と言います。そして、チャンクの並び方を「シーケンス」と私は呼んでいます。
例えば、次の英文です。

During the summer vacation / I went / to the park / with my friends / to play baseball / almost every day. 夏休みの間、/ 私は、行きました。/公園に/私の友達と一緒に、/ 野球をするために、/ほとんど毎日。

このように、スラッシュを入れて行きます。

これは まだ平易な文ですが、スラッシュリーディングは ブツブツ切っていくだけで、全体の構造が見えてこないのではないでしょうか?それに、スラッシュを引くと間隔が短くなり過ぎて、反って読むスピードが落ちます。 目障りで私は嫌いです。
読む時には無意識の内に、スラッシュよりも少し長い塊の節や句で理解して行ってる事は確かです。
しかし、日本語に直しながら読んでいる訳ではありません。
どうしても文章の意味が取れない時だけ、構文や熟語的な表現を確かめる精読をすれば良いかと思います。

例えば 次のような英文です。この英文は、Twitterの創設者、ジャックドーシーの講演内容です。

Our mission is pretty simple: It's "make commerce easy".It's one that really has a lot of meaning in every single one of its words.

一応、スラッシュリーディングで、直訳してみました。

It's one/ that really has a lot of meaning/ in every single one of its words.
それは次のようなものです/本当にたくさんの意味を持つ(もの)/その言葉の(中の)どの一つの単語の中にも(たくさんの意味を~)。


この文はやや複雑だし、指示代名詞が何を指すのかわかりにくい文ですよね。
(そこで、チャンク同士が うまく繋がらなくなることを 私は 「ディスコネクト」と呼んでいます。)
こういう文や、入試問題にあるような構造が意地悪なくらいややこしい文はスラッシュリーディングには向かないと思います。そういうのは精読向きです。

そこで英語の得意な方にご質問ですが、みなさんは 意識してスラッシュリーディングをやっていますか?

こんにちは。スラッシュリーディングってありますよね。それは 文章を間合いで区切りながら読む方法で、その区切られた 1つ1つの塊りを「チャンク」と言います。そして、チャンクの並び方を「シーケンス」と私は呼んでいます。
例えば、次の英文です。

During the summer vacation / I went / to the park / with my friends / to play baseball / almost every day. 夏休みの間、/ 私は、行きました。/公園に/私の友達と一緒に、/ 野球をするために、/ほとんど毎日。

このように、スラッシュを入れて...続きを読む

Aベストアンサー

そもそもそんなやり方はやらないし、必要もない。
そんな間抜けで無意味な読み方を誰が推奨してるの? 推奨者は頭が悪いんじゃないの?

Q語学の基本は解剖よりもインプット

皆さん、元気ですか!!
元気があればなんでもできる!!

安倍ちゃんに日本をまかせておいてダイジョウブなのでしょうか?
全然ダイジョウブではありませんね。

それはともかくとしまして、やたらと「英文解剖」をやりたがる学生さんや元学生さんが大杉ますが、語学の基本はまずインプットですね。

ここで「英文解剖」と言いますのは、ごく「初歩的」な英文について、ブンケイだとか、SVOCだとか、不停止だとか、福祉用法だとか、中学一年生レベルの解剖をやることを意味するとお考えください。

とにかく、「英文解釈」とは「英文解剖」であると信じて疑わない若者や老人が大杉。あたかも中学一年生で成長が停止してしまったかのようであります。

語学は理屈よりもまずインプット。できるだけ多くの英文に触れ、耳からもせいぜいインプットすることが大事。妙な日本語と一緒に憶えるのはやめましょう。

いわゆる「悪文」の場合は話は別ですよ。「英文解剖」もやむを得ません。

Aベストアンサー

どちらかというと、中1でこそ「英文解剖」以外のものを優先すべきで、受験生になってしまったら、そんな悠長なことは言ってられないので、蚊軽に頼って入試が終わったら忘れる、というふうにせざるを得ないのだろうと推察しています。現にそれで総計だの情痴だのに一発合格してバリバリ稼いでいる人も知っていますので。でも実際にはそういう人もサブリミナル的に英語を理解していて、その理由は「英文解剖」以外だったりはします。