和訳をお願いしますm(_ _)m
One example of Coca-Cola Japan's cutting-edge marketing success is "I LOHAS."
Until recently, mainly imported mineral water products were sold in Japan, with most of the imported products utilizing blue bottles and labels to symbolize fresh water, while advertising focused on connecting the products to beautiful scenes of nature.
I LOHAS on the other hand took a very different approach.
This brand focused on the eco-friendliness of the product because of a survey that pointed out that while many Japanese understand the importance of being eco-friendly, they do not have any clear ideas on what to do.
Thus, company engineers invented a thin plastic material that is 40 percent lighter than conventional PET bottles, so that empty I LOHAS bottles can be easily twisted and crushed to a smaller size.
This means that every time someone buys I LOHAS water rather than another competing product, they are aiding the environment because the empty bottle reduces the amount of space and cost needed for recycling.
In line with the eco-friendly nature of this product, green is used for the cap and design, while TV commercials have a famous actor demonstrate the ease with which the bottles are crushed.
Customers are thereby encouraged to buy I LOHAS and become eco-friendly.
This eco-friendly campaign has brought great success to I LOHAS, with over two billion bottles shipped during the first 3.5 years of sales and growth expanded abroad to new markets such as Korea, Thailand and Singapore.
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Google翻訳:
コカコーラ日本の最先端マーケティングの成功例の1つが「I LOHAS」です。
最近まで、主に輸入ミネラルウォーター製品が日本で販売されていました。ほとんどの輸入製品は淡水を象徴する青いボトルとラベルを使用していましたが、広告は製品を自然の美しい景色に結び付けることに焦点を当てていました。
一方、私はLOHASとはまったく異なるアプローチを取りました。
多くの日本人は環境に優しいことの重要性を理解していますが、彼らは何をすべきかについて明確なアイデアを持っていないと指摘した調査のため、このブランドは製品の環境にやさしさに焦点を当てました。
このように、会社のエンジニアは、空のI LOHASボトルを簡単にひねってより小さなサイズに粉砕することができるように、従来のPETボトルより40パーセント軽い薄いプラスチック材料を発明しました。
つまり、誰かが他の競合製品ではなくI LOHAS水を買うたびに、空のボトルがリサイクルのために必要なスペースとコストを削減するので、環境に役立ちます。
この商品の環境にやさしい性質に沿って、キャップとデザインにはグリーンが使用されていますが、テレビコマーシャルにはボトルの粉砕のしやすさを示す有名な俳優がいます。
そのため、お客様はI LOHASを購入して環境にやさしいものになることをお勧めします。
この環境に優しいキャンペーンは、最初の3.5年間の販売で20億本以上のボトルが出荷され、海外では韓国、タイ、シンガポールなどの新しい市場に拡大し、I LOHASに大きな成功をもたらしました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
半角のφ
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
数学に関して
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
英語で「再送」
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
approximatelyの省略記述
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
★緊急★ 青山学院大学 第二外...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
このジョークの落ちがわかりません
-
英語で「再送」
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
revert
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英検2級の二次試験の合格・不...
-
haveとspendの違い
おすすめ情報