最新閲覧日:

前々から疑問に思っていたのですが、
お客様のいる部屋に入るとき「失礼(致)します」
同じく出るとき「失礼(致)しました」
と言いますよね。(企業での話です)
これを英語では、何と言うのでしょうか。

A 回答 (2件)

入室の時には何も言いません。


(軽い会釈程度、又は、軽く Hello 程度-自分が会議のメンバーの時)


退室の時にも何も言いません
(軽い会釈程度、又は、客が知人の場合、See you 程度)


どちらも、日本語で「失礼します/した。」と言う場合のみ可です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
会釈だけでいいんですね。

お礼日時:2001/08/01 12:38

ずばり該当する言葉はありませんね。

何故なら習慣が違うからです。
あなたが入ろうとしている場所によって対応が違ってきます。

1)役職者の常時閉められたオフィス
  先ずノック。中からcome inなどの合図があったら扉を開ける。挨拶は
  その日初めてならGood Morningなどの挨拶言葉でいいでしょう。お客様が
  知り合いなら、名前を呼んで挨拶すべきです。お茶くみだけなら目礼だけでも
  失礼ではないと思います。
2)会議室
  ノックは同じ。会議中なら返事はないかも。大きな会議室ならテーブルに近づ  くまで挨拶は不要です。会議のメンバーなら普通の挨拶(自己紹介など)を短
  くして席につくだけでOK。

退席するときは特に挨拶は必要ありません。お客様が顔見知りで二度と事務所で会う機会がなければ、別れの挨拶は常識程度に。

いずれの場合でも、あなたは必要があって権利として、又は義務として部屋に入るわけですから、失礼なことはしていませんね。日本の習慣では、理屈はそうであっても、お話中失礼します、会議中お邪魔しますの意味でこのような習慣が生まれたのでしょうが、最近はだんだん云わなくなったような気がします。特に会議のメンバーなら黙って席につく場合もあります。お客さんには機会を見て挨拶すればよいので。(上司とお客の二人だけの時はそうも行かないでしょうが)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。ずばり該当する言葉はないんですね。
やっと、すっきりしました。
これからは、軽く会釈だけすることにします。

お礼日時:2001/08/01 12:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報