人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

「Aの範囲までもカバーできる。」といいたいときに
cover Aの間にas far asをいれて
cover as far as Aということはできますか?

というのはどこかにas far asは前置詞的に使用すると書いてあったので
それが本当なら他動詞coverのあとには置けませんよね。
でも前置詞とも思えず、可能な雰囲気も感じます
(検索してもあまり同様の例文はありません。
非ネイティブが誤って使っている可能性もある。)

他に「Aの範囲までもカバーできる。」の言い方が何通りかありますが、
この疑問は解消したいので、他の言い方の提案ももちろん歓迎ですが、
この解答は必須でお願いしたいです。

また文法的に可能でも、ネイティブにとっては奇異に感じるなどの実際の感想を
お伺いしたいので、海外が長いかたや、英字新聞、文献、本などを
実践として読み慣れているかたのご回答よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

保険業界では"cover to the extent"を多用しているようです:



This insurance does not cover to the extent of any other insurance, whether prior or subsequent hereto in date and by whomsoever effected, directly or indirectly covering the same property and the Underwriters shall be liable for loss or damage only for the excess value beyond the amount due from such other insurance.
https://natross.ie/account/acceptestimate/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング