「忠犬もちしば」のAIボットを作ろう!

Trump children make play for royal treatment.

これはCNNの見出しにありました。何の意味でしょうか?

A 回答 (2件)

『トランプの子どもたちが王室のもてなしを受けられるよう動く』



トランプ大統領の訪英に際し英国王室はトランプ大統領夫妻だけを招くつもりだったらしいのですが、トランプ大統領の子どもたちとその嫁たちがぞろぞろと晩餐会についていったようです。 この英文は make play for ~ となっていますが、普通は make a play for ~ のようにaが付きます。「~を獲得するように努力する」のような意味です。ここではニュース記事の見出しなので a が省略されまた過去のことでも現在形で書かれています。
    • good
    • 1

make play 画策ごっこをする、ちゃちな企みを巡らす、トランプ一家の行動への冷ややかな皮肉。


for royal treatment 厚遇を求めて、ここは相手が英王室なので royal は掛詞。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング