音楽歴35年・FLAKE RECORDSの店主DAWAの選ぶセンス光る注目曲ご紹介!

 こういって、彼はなかなか思いどおりにならないズボンを、意味ありげに持ちあげた。
 もとこの建物は、店舗上の各階にそれぞれ四つずつ、合計十二のすすけたアパートがあったのである。現在、彼とアンナと子どもたちは、二階の手すりのついた部屋に王侯貴族のように住んでいる。ケリー家とムルターグ家は、三階を分け合って住んでいる。
 「で、ね、先生。両家はめったに喧嘩することがないですよ」
 大柄なマーチン・メイヤーとその妻がこのパン菓子屋に現れ、果物屋に面する裏側四階の左のアパートを借りたい、と彼に頼んだのはほぼ十一年前のことであった。一見善良な人物に見えた。
質問(1)「意味ありげに」何の意味ですか。ほかの言葉で説明していただけませんか。
質問(2)「もとこ」具体的にどこをさすのですか。
質問(3)「で、ね、先生。両家はめったに喧嘩することがないですよ」このセンテンスはディ・セルビオさんが言ったのですか。
質問(4)「で、ね、」は何を意味するのですか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

>「意味ありげに」


この言葉の意味は、「何か意味がありそうな様子」ですが、前の文が無いのでわかりません(^ ^;


>「もとこ」
「もとこの」+「建物は」ではなく、「元、この建物は」 です。

>「で、ね、先生。両家はめったに喧嘩することがないですよ」
この場面で、会話をしているのが「彼」と「ディ・セルビオさん」だけで、「彼」が「先生」ならば、「ディ・セルビオさん」が言った事になります。

>)「で、ね、」
「で、ね、先生。両家はめったに喧嘩することがないですよ」の文と、これを言った人が、この直前に発言した言葉とを繋げる役割と、直前の発言の先を進めるために使います。通常、話し言葉にだけ使われ、「それで」と置き換えることも出来ます。

・てね

(連語)
〔接続助詞「て」に間投助詞「ね」の付いたもの。上に来る語によっては「でね」となる。女性や子供の話し言葉に用いられる〕相手に対するやや甘えた依頼や希望を表す。(goo辞書)
    
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすく教えてくださってどうもありがとうございました。すっかり分かりました。

お礼日時:2004/12/09 00:56

修正



「それで」と置き換えることも出来ます。
  ↑
「それでね」の間違いでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なんかも教えていただきましてどうもありがとうございした。大変 助かりましたよ!たいへん役にたちました。日本人の助けのもとにもっともっと頑張ります。ほんとうにありがとうございました。

お礼日時:2004/12/09 00:54

ある小説の一場面なのでもう少し前後の部分が


欲しいところですが・・

1)?
2)「もとこ」の建物は・・
ここは「もと、この建物」と読んだらどうでしょう。
「もと、この建物は~~~~すすけたアパートであったのである」
3)?
4)この前の会話の流れがあって、アパートの説明、ケリー家とムルターグ家の現況を説明していますので「で、ね」は前の会話は続けています。


せてめこの質問の前のURLを示して欲しいです。
    • good
    • 0

1:さも意味がありそうな感じで



2:「もとこの」ではなく「もともとこの」であったと思われる。過去の時点での、この建物のこと。

3:この文章の中に「ディ・セルビオさん」は出てこないため、判断不可能。

4:今までに話が続いており、そのつなぎの言葉として使われている。接続詞。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早い回答どうもありがとうございました。役に立ちましたよ。こころからかんしゃいたします。

お礼日時:2004/12/09 01:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qヒカルの碁 椿俊郎のバイク

ヒカルの碁の院生試験に登場した、ヒゲ男の椿俊郎が乗るバイクの、
メーカーですとか型式ですとか、お分かりでしょうか・・・?

Aベストアンサー

メーカーは「ハーレーダビッドソン」
(タンクに書いてあります)

モデルはたぶん「FXSTS スプリンガー・ソフテイル」

http://www.virginharley.com/harley-guide/study/family03.htm

Qまた質問させてください。よろしくお願いいたします。

続く
エレベーター・ガールの案内することばなんかまるで聞こえない。これは驚いた、と思っていると、エレベーター・ガールが叫んだ。
 「エレベーターの中では、お静かに願いますッ」
これにはハコの中のお客一同びっくりして、しゅんとなり、あとは静粛に上がって行った。たいへん勇気のあるエレベーター・嬢だ。ボーイだったら、ひるんで、ああは言えなかったのではあるまいか。
 それから注意していると、自動式のエレベーターの中ですっとんきょうな声を出してほかの人たちを驚かせている女性が少なくない。
質問(1)「これは驚いた、と思っていると」このセンテンスの意味はなんですか。
質問(2)「これにはハコの中のお客一同びっくりして」
ここの「これには」何の意味ですか。このセンテンスは全部分からないのですが、分かりやすい言葉で説明してください。おねがいいたします。

Aベストアンサー

まず「これは驚いた」の「これ」とは何を指しているのかを考えましょう.
おそらく「これ」とは「エレベーター・ガールの案内することば」です.
「案内」をするのであれば,人が聞くことができる声で話す必要があります.
しかし,エレベーター嬢の声なんか「まるで聞こえなかった」のです.
だから「驚いた(びっくりしたという意味ではなく,むしろ心外(予想外で残念なよう)に近いでしょう」のでしょう.
そう思っていると,エレベーター嬢が大声で「エレベーターの中では、お静かに願いますッ」と言ったのです.

質問(2)でも同様です.
まず,「これにはハコの中のお客一同びっくりして」の「これ」とは何を指しているか考えましょう.
「これ」とは「エレベーター・ガールが叫んだ」という事実です.
小さな声で話していたエレベーター嬢が急に大きな声で叫んだら,誰だってびっくりしますよね.

Qfajita, tacos と burrito

fajita, tacos と burrito の違いがわかりません!

Aベストアンサー

外国人に分かるほどの大きな違いがないので戸惑うと思います。これは
地域性、個人差が材料と調味料、材料の巻き方に表れるからだと思います。

分かり易くするために極論すれば次のような違いがあります。

メキシコではトーモロコシの粉で作ってTortillaを使用するTacos が主体です。主として肉と野菜類に塩や辛い手作りサルサ(ソース)をかけて葉巻状に巻いて食べます。

burritoとFajitaはおそらくメキシコの一部の地域の食べ方がアメリカ南西部(1848年までメキシコ領)で発展したTex-Mex料理が日本にも伝えられたと思われます。日本のメキシコ料理はほとんどがTex-Mexなのでアメリカ同様にトーモロコシのトルティージャの代わりに小麦粉製を使用します。

タコスは具に好みで味付けはしますが、トルティージャには味付けしません。 fajitaにはトマトケチャップなどのソースが最初から小麦粉製トルティージャにかけられています。ファヒータの具は鶏肉が主体。一方、burritoは限りなくタコスに近いものの小麦粉のトルティージャが使われます。

毎朝家庭で作ったトルティージャが大量生産品に変わり、家庭の手作りソースが市販品に変わり、トーモロコシから小麦粉の粉に変わり、辛いトーガラシは種子を取り除いて辛さを緩和し、トマトケチャップやメルティングチーズを使い、 これもタコスか?というのがアメリカや日本では提供されています。 本場のタコスを食べれば自ずからburritosやfajitasとの差が分かるでしょう。

外国人に分かるほどの大きな違いがないので戸惑うと思います。これは
地域性、個人差が材料と調味料、材料の巻き方に表れるからだと思います。

分かり易くするために極論すれば次のような違いがあります。

メキシコではトーモロコシの粉で作ってTortillaを使用するTacos が主体です。主として肉と野菜類に塩や辛い手作りサルサ(ソース)をかけて葉巻状に巻いて食べます。

burritoとFajitaはおそらくメキシコの一部の地域の食べ方がアメリカ南西部(1848年までメキシコ領)で発展したTex-Mex料理が日本...続きを読む

Qまた質問させてください。よろしくお願いいたします。 

若いお母さんが二人、話をしている。
「うちのこども、ほんとに困ってしまうんですよ、学校の帰り、たいへんな道草を食べてくる(注1)んですもの」
「うちだって、そうですよ。暗くならないと帰ってきませんもの」
「うちでおやつ作って待っていますのにねえ。道草って、
そんなにおいしいのかしら」
 これも笑いばなしだが、もっとふるっているのは、
「あの方、ずいぶん、人を食べた(注2)話をなさるんでございま
すよ」
「??」
「ひどいんです。ほんとに。ばかになさる(注3)のにもほどがありますわ」
「ああ、人を食った話、ですか。ぼくはまた、あいつがほ
んとに人間を食ったのかと思って、ギョッとしました」
「まあ、ご冗談を」
質問(1)「ばかになさる(注3)のにもほどがありますわ」このセンテンスの意味は分かりやすい言葉で説明してくださいませんか。

Aベストアンサー

面白い文章ですね!


「馬鹿にする」の尊敬語(というかこの場合女性言葉)
としての「ばかになさる」です。
「~にもほどがある」というのは
「こんなに~して本当にひどい。」
というような意味なので、前半部分
「ひどいんです。ほんとに。」
というのの強調のようなものです。
「ほど」は「程」ですので、
「ほどがある」=「程度がある」つまり
(程度があるのにその)程度を超えている=常識の限界、我慢の限界を超えている
というとわかりやすいでしょうか。


補足までに、
「馬鹿にする」ということを「人を食う」と表現します。
ご存知でしたら失礼ですが、念のため。

Q大黒様

コズチを持った大黒様と大国主命は同じ神様ではないですよね?

コズチを持った大黒様は神道では大黒様以外に呼び名はありますか?

祝詞に入れる場合はどうすればよいのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

大黒様は大黒天という仏教(密教)の神様(大元はヒンドゥー教の神様らしい)です。つまり、日本の神様ではないですね。

神道は日本の宗教で、神仏習合で大国主命と同じ(大黒天が日本の神様の姿で現れたのが大国主命)という考えで同一視されています。つまり、神道では大国主命が大黒様になります。

あとはあなたがどう考えるかですが、大国主命と呼ぶのでよいと思います。なにせ日本の大黒天のイメージはすでに大国主命のものが強く、元の大黒天とはまったく似ていないようですから。

Qまたよろしくお願いいたします。

引き続き
彼女は、赤ん坊の父親が一晩中はしご酒をやって千鳥足で階段をのぼって帰ったとき、赤ん坊の体に生傷がつけられ、泣きわめくのを見た。事態は一層悪くなった。ジャック・ディ・サルビオは、短めにかった白髪をかきむしった。事態はずっと悪化した――。「やつは、赤ん坊が泣きすぎるっていうのがきまりでした」
 ありあまるほどの苦情が寄せられた。だが、彼に何ができよう。他人の家におせっかいはできないのである。こういった次第で、幼児の苦痛の叫びはつづき、その泣き声はますます大きくなる一方。でないとすると哀れっぽく消え入るように聞こえるのだ。「くそガキが」というのが、この狼狽したような目をした、大きなふしだらけの手を持った父親の、娘をよぶときの好きな文句だった。そしてある日――。
質問(1)「やつは、赤ん坊が泣きすぎるっていうのがきまりでした」このやつはローラのお父さんをさすのですね。
質問(2)「やつは、赤ん坊が泣きすぎるっていうのがきまりでした」このセンテンスの意味はローラのおとうさんはローラの泣きすぎるというのになれた」という意味ですか。
また教えてください。よろしくおねがいいたします。

引き続き
彼女は、赤ん坊の父親が一晩中はしご酒をやって千鳥足で階段をのぼって帰ったとき、赤ん坊の体に生傷がつけられ、泣きわめくのを見た。事態は一層悪くなった。ジャック・ディ・サルビオは、短めにかった白髪をかきむしった。事態はずっと悪化した――。「やつは、赤ん坊が泣きすぎるっていうのがきまりでした」
 ありあまるほどの苦情が寄せられた。だが、彼に何ができよう。他人の家におせっかいはできないのである。こういった次第で、幼児の苦痛の叫びはつづき、その泣き声はますます大きくなる一方...続きを読む

Aベストアンサー

質問(1)について
「やつ」はローラの父親のことです。
質問(2)について
「やつは、赤ん坊が泣きすぎるっていうのがきまりでした」

「やつ(ローラの父親)は(赤ん坊に暴力を振るう理由として)『赤ん坊が泣きすぎる』という(ことを言い訳にする)のがきまりでした」と読めると思います。
このさいの「きまり」は
「いつも同じ事をする」
「慣例化している」
「お約束」
といったような意味に解釈が出来ると思います。

Qmom and dadかdad and mom

よく、my mom and dad という表現を耳にしますが、
なんとなく、dad and momよりmom and dadと、
momを先に持ってくる人が多いような気がします。
気のせいでしょうか??

もし気のせいではなく、momを先に言う人が多いとしたら、
それは何か理由がありますか?

欧米では母親のほうが重要視されているということなんでしょうか。

Aベストアンサー

たとえば、googleで検索してみるとーー
"dad and mom" 約 30,500,000 件
"mom and dad" 約 15,700,000 件
となり、"dad and mom"の方が多いという結果です。しかし、私はgoogleの検索結果は間違いがよくあるということを知っていますので、参考資料程度と考えております。

もっと信頼のおける、新聞や雑誌だけの検索ができるので、それによると、
"dad and mom" 1999件
"mom and dad" 40,288件
という結果がでました。こちらは、googleのように、特殊なアルゴリズムによる計算を行っていない、ただし、新聞や雑誌らしい表現が多いーーということになりますが、どうもmom and dadの方が多いということは言えると思います。

ということで、mom and dadはやはり言いやすいということがあると思います。
実際、日本は例外としても、赤ちゃんが最初に覚える語は母親であり、mの音が多いと言われます。英語もmom, mother, mommy等ですし、中国語もマーです。これは、やはり発音しやすいからということになります。そのmomを最初に持ってきて音の調子もよりしいと言うこともあるかもしれません。
しかし、私はむしろ、 and dadのつながり具合がとても発音しやすい(andのdを落とすことで)と思います。そこが両者の大きな違いのような気がいたします。あくまでも私見ですが。

以上、ご参考になればと思います。

たとえば、googleで検索してみるとーー
"dad and mom" 約 30,500,000 件
"mom and dad" 約 15,700,000 件
となり、"dad and mom"の方が多いという結果です。しかし、私はgoogleの検索結果は間違いがよくあるということを知っていますので、参考資料程度と考えております。

もっと信頼のおける、新聞や雑誌だけの検索ができるので、それによると、
"dad and mom" 1999件
"mom and dad" 40,288件
という結果がでました。こちらは、googleのように、特殊なアルゴリズムによる計算を行っていない、ただし...続きを読む

Qまた質問させてください。よろしくおねがいします。

気がすまないと感じる人は、ある程度自分の精神の動きを統一的に自覚している人である。彼は自分の気として、自覚することを満足させようとし、それ以外のものを切って棄てることができる。その意味では彼は自己本位でさえある。また気むずかしいと見えることがあるかもしれない。
質問(1)「彼は自分の気として、自覚することを満足させようとし、それ以外のものを切って棄てることができる。」
1「自分の気」気の意味は性質の意味ですか。
2「自覚することを満足させようとし、それ以外のものを気って棄てることができる。」例を挙げて砕いて節召してくださいませんか。

Aベストアンサー

No.2です。遅くなりました。
それにしても、本当に日本語上手ですよね。物語ではなく、評論文を勉強するなんてすごいです。

で、この場合の「気難しいと見える」は、自分の意見を通すために、他の人のアドバイスを受け容れないから、ガンコだと思われる、という感じでしょうか。

わからなければ、もう一度質問してくださいね!

Q自転車!BianchiのFirenzeに最適なかごは?

念願のBianchi Firenzeを購入しました。

前にかごをつけたいのですが、どんなかごでもつけられる訳ではないことがわかりました。
そこで、
どんなタイプのかごならつけられるのかを教えてください。
また、「こんなかごが似合うよ」というお勧めのものがあれば、それも教えてください。

よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

NO.1です。

キャリアをそのまま使用したいのなら多少雰囲気に違和感は
出るかもしれませんがOGKの籐風樹脂カゴをステーなどで
のせれば安定すると思いますよ。
http://www.ogk.co.jp/amenity/1BASKET/0BASKET.html

先に書いたアルミバスケットも取り付けしやすいかと。

Qまた校正していただけませんか。よろしくお願いいたします。

日本語を勉強している学生です。今論文をかいています。次の文を日本語として校正してほしいと思います。よろしくお願いいたします。
樋口一葉は、日本の女流作家の中で紫式部と並んで最も高い名声を確保しているといっても過言ではない。一葉は東京府下級官吏の家庭で生まれた。もともと士族の娘の誇りを持っていたが、家庭が中途で没落して、母と妹の三人で24歳という若さで死ぬまで貧困と戦っていた。
彼女は文学がすぎであって、作家になりたがりながら、生活の重圧に追い詰められた。生活と文学、現実と夢の矛盾に陥っていた。一葉は作家としての文芸の高雅性を認めつつも、つねに生活意識が先立っていた人だと私は思う。特に家庭が没落して窮困の境遇に置かれた後期、<生活第一、文学第二>の傾向が強くなったのである。
つぎに生活意識の変化と「たけくらべ」「にごりえ」という二つの作品からうかがえる一葉の生活意識という二つの方面から彼女の<一切が生存を前提に>という生活意識と理想にかじりつつけて、放棄しないという堅持を論述してみようと思う。

Aベストアンサー

先の質問にもアドバイスした者です。
重なる部分もありますが、あえて書かせてもらいます。

>下級官吏の家庭で生まれた
 →下級官吏の家庭に生まれた

>もともと士族の娘の誇りを持っていたが
 →士族の娘の誇りを持っていたが

>家庭が中途で没落して
 →家が没落して

>母と妹の三人で24歳という若さで死ぬまで貧困と戦っていた。
 →24歳という若さで死ぬまで母と妹の三人で貧困と戦っていた。

>文学がすぎであって
 →文学に傾倒し

>作家になりたがりながら
 →作家を目指していたが

>現実と夢の矛盾に陥っていた。
 →現実と夢の差異に苦しんでいた。

>作家としての
 →作家として

>家庭が没落して窮困の境遇に置かれた後期
 →家が没落して経済的に困窮していた後期

>理想にかじりつつけて
 →理想にこだわり続けて


人気Q&Aランキング