はじめての親子ハイキングに挑戦!! >>

「時代ごとの人数の変化」を英語に訳してください。

A 回答 (3件)

>時代ごと


ここでの「時代」とは時間の経過ですか? それとも「年齢層」のことですか?
時間なら over time 年齢層なら in each generation
とまったく意味が変わります。
それと出だしも一般論とか、グラフのタイトルといったものなら
Change of the number of people
でいいですが、特定の変化であればThe、特定せずに一つの変化であればAをchangeの前につけるのをお忘れなく。そしてpeopleの後ろに最初にお伝えした、「時代ごと」にあたるものを選んでつけてください。
    • good
    • 0

The change of the number in the yearsでしょうか。

    • good
    • 0

Changes in the number of times

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング