出産前後の痔にはご注意!

度々疑問に思うのですが、車内アナウンスの英語で
ネクスト シネ イズ オオサキ ........
と聞こえ、シネ がどうしても分かりません。stop か station かとも思うのですが
どうしてもそうとは聞こえず、合点がいきません。教えてください。

A 回答 (5件)

#4へのレスポンスを拝見しました。

具体的な音声があるとアドバイスしやすいのですけれどね。

例えば「京王線 車内アナウンス」で動画検索してみましたが、普通列車では「The next stop is (駅名)」と言っているようです。「ざ、ねっく、すたっぴーず」と発音します。TやPが、スピーカーやご自身のお耳の具合でにぶく聞こえると「シネ」になるかもしれませんね。英語力のなさの問題ではありません。むしろ、頑なに「ねくすと、すとっぷ、いず」と聞こうとする、あるいは発音しようとすることのほうが問題ですから。ちなみに、「Can I help you?」は「家内、屁をプー」と発音する、と覚えるものです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
この音声では next stop と言うのが判別できます。
別のバージョンが有るのかわかりませんが、早速私自身で録音に挑戦したいと思います。

お礼日時:2019/06/30 12:43

オオサキならJR山手線でしょうか。

だとしたら、毎回、同じ録音で「The next station is (駅名)」と言っているのですが、その発音は以下のような感じです。「」で括った部分は、音程が高めになります。

ざ、「ねっく」、すてーしょ「にーず」、(駅名)

質問者さんにとっては、この「しょに」の部分が「シネ」に聞こえるのではないでしょうか。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、オオサキは例としてとっさに書いたので、京王線とかJR各線で複数回シネと聞きましたので質問しました。
このビデオでは私もstationと理解できます。何回聞いてもシネが理解できないのです。英語力の無さを痛感します。
有難うございました。

お礼日時:2019/06/30 09:48

JR東日本の中央線ですかね?


各駅停車でなければ"Next destination is XXX."となる可能性もあるかと。
    • good
    • 0

Next station is を早く言うと、Nextsta ネクステ tio シュni ネ s ズ と聞こえる可能性があります。

    • good
    • 0

The next station is Osaki. 聞き取りにくくてもこれ以外はあり得ません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

stationとstopは私のつたない英語力でも聞き取れますが、それとは違うなーと思わずにはいられませんが。
有難うございました。

お礼日時:2019/06/30 10:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング