プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Did you fall asleep ? 
It’s been a long time!! You're alive?
I'll do my best because it is a test until today!!

「もう寝た?
久しぶり!!生きてる?
今日までテストだから頑張ってくるよ」

って言うのを言いたかったのですが合ってますか??

A 回答 (5件)

最初の1行は問題なく仰りたいことが伝わるので大丈夫だと思いますよ。

時間がどれくらい経過したのかなんて主観的な問題ですので "it's been a long time!!" でもわかります。特にしょっちゅう話していた相手と三週間も話していなかったのであれば長いですよね。

2行目は英語の感覚では色々とわかりずらいです。

とりあえず「頑張る≠ do my best」です。

英語にするならまずは「何に対して何をどう頑張る」を明確にしなければ適切な表現を見つけることはできません。

今回は「テストに全力を尽くす」なので "I'll give it my all" のほうが適切です。

また "until" も日本語の「~まで」とニュアンスが違います。日本語は「今日まで」と言うと今日も含むわけですが英語だと今日を含みません。つまりもう今日はテストがないと言う意味になります。

ですので "Today is the last day of exams! I'm gonna go give it my all!" のような文章が仰りたい内容により適切な感じになります。
    • good
    • 0

そしたら、It's been a while!! なら、長い年月にも使いますけど、


long と言わないだけ、長さの加減が気にならなくなります。

We talked for a while などとも言います。せいぜい、2,3時間でしょう。
    • good
    • 0

そうですね。

顔文字入れておくのはグッドアイディアですね。^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あともう1つ最後に…何度もごめんなさい(´;ω;`)

3週間くらい連絡とってないだけなので It's been a long timeを使うのは大袈裟かもしれないのでその後に ? を使ったら「久しぶり?(なのかな)」
みたいなニュアンスになりますか?

お礼日時:2019/07/05 02:42

嫌なトーンで言ったらなんでも嫌な感じにできます。


Are you alive? でも、たとえば、転んだ相手に大げさに「生きてるか?」と言ってるような場面も連想されます。
気になるなら、言わない手もあります。若い人は過敏だったりするので言わないほうがいいかもしれませんね。^^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

じゃあ、
Maybe you fell asleep…
It’s been a long time?You're still alive?(笑った絵文字)
Today is the last day of the exams. I'll do my best!!

これだったら通じますか??
違和感無かったら良いのですが…

お礼日時:2019/07/05 02:27

だいたい合ってます。

Are you still alive? と still が欲しい感じです。
先に理由を言った方が分かりやすそうです。Today is the last day of the exams. I'll do my best!!

ちなみに、 I've got to do my best!! 口語調で「がんばらなくちゃ!」
 have got to do は have to の口語体

  「'Have got to' is frequently used in place of 'must.'
   a. I’ve got to go to the store.
   b. If Mrs. Smith wants to reduce, she’s got to stop eating candy.」
  (アメリカ口語教本、p28)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Are you still aliveって嫌な感じしないんですか?

お礼日時:2019/07/05 01:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!