出産前後の痔にはご注意!

I look around to see, watching me, two glass bead eyes stitched onto the mother of all big handbags.

A 回答 (6件)

『私は周囲を見回した、私を見つめている、大きなハンドバッグのその中でも一番大きいのに縫い付けられた二つのガラス玉の目が。

    • good
    • 0

私は周囲を見回し、私を見ている二つのガラスのビー玉のような目が母のすべての大きなハンドバックへ(視線を)縫い付けていたのを見る。




お母さんが大荷物を持っているのに、何も手伝わない「私」を責めているみたいですね。
    • good
    • 0

この文を解釈するポイントは次の二つです


(1) the mother of all は「とてつもない」と言う意味で、the mother of all big handbags は「とてつもなく大きなハンドバッグ」ということになります。
(2) see, watching me, two glass bead eyes .... の部分は、 VOC の構造のうちOが非常に長いので、VCOの順に書いてあることです。VOC に該当する部分は V=see, O= two glass bead eyes stitched onto the mother of all big handbags, C=watching me です。

訳文:「振り向いてみると、とてつもなく大きなハンドバッグに縫い付けられたガラスのビーズの眼が二つ、私の方をじっと見ているのがわかった。」
    • good
    • 0

私は見回して見つけた、私をじっと見ている、すべての大きなハンドバッグの生みの親であるハンドバッグに縫い付けられた2つのガラスのビーズの目を。

    • good
    • 0

「私」はハンドバッグに縫い付けられたビーズの視線に囲まれているようですね。

ご質問の意図や文脈は何ですか?
    • good
    • 0

私は見て周りを見回して、すべての大きなハンドバッグの母親に2つのガラス玉の目を縫い付けました。


((Google翻訳使いました
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング