出産前後の痔にはご注意!

以下の文を和訳していますが、each alternative timeの解釈に迷っていますm(__)m

"animation can be played backwards each alternative time"

前後の関係としては...
アニメーションを毎回(each time)最初から最後まで再生する、または毎回?(each alternative time)逆再生する
という流れになるのですが...

each alternative timeをより良く訳出するには、どうすればよいでしょうか?
ご教示いただけますと幸いです>_<

質問者からの補足コメント

  • 皆様詳しく解説いただき、ありがとうございます>_<
    気持ちとしては皆様にベストアンサーに差し上げたいです…!

      補足日時:2019/07/15 10:21

A 回答 (6件)

>アニメーションを毎回(each time)最初から最後まで再生する、または毎回?(each alternative time)逆再生する



1.アニメーションを毎回(each time)最初から最後まで再生する
2.一回おきに逆再生にする

という選択肢があるので、alternate がうっかり alternative になってしまったのかもしれませんね。

alternate なら「一回おき」の意味になります。
each alternate time は
every alternate time とも言えて、
つまり、every other time のことです。
    • good
    • 1

No.4の補足



"alternate"と"alternative"の混同はごくあり触れた現象ですね。
    • good
    • 1

下記のような操作の説明であるとしますと"in alternate cycles"が該当するようですので、「再生後に自動巻き戻しが可能」という訳になるかと思います:


The animation-direction property defines whether an animation should be played forwards, backwards or in alternate cycles.
https://www.w3schools.com/cssref/css3_pr_animati …

この回答は、回答No. 2とNo. 3の内容に概略同じであるようです。
    • good
    • 1

alternativeの解釈によると思いますが、オプションが①と②しかないと仮定した場合、


Each time に対して、Alternative time があるわけですから、
まず (each time)は、普通に再生する、そして次の回(alternative time)は、逆再生となるという意味だと思います。

forwards と backwards が alternate (代わり番こに起きる)わけです。

ですから焼くとしては、

アニメーションを再生するごとに、その次の回は逆再生を繰り返すことになります。

って感じでしょうか。専門用語は全くわからないのですみません。
    • good
    • 1

技術的なことは分からないですけど、


each alternate time だったら「交互の」という意味で、
アニメーションを前から後に一度、再生するたびに、後ろから前に逆に再生できるということを言っているのかなと想像しました。
    • good
    • 1

最初は普通のforwards再生。

次はbackwardsの再生が可能。さらに次は普通forwardsの再生。その次はbackwards再生が可能。このように順次、forward, backward, forward, backward … となるのが at each alternative time の意味するところです。言い換えれば backwards再生をした直後にbackwards再生を続けることはできない、ということ。

もしご質問の英文が animation can be played backwards each time であれば, 普通のforward再生をしなくても、backwardがいつでも可能という意味にとれます。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング