アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Many a citizen is affected by drugs in this town.

こんな文を見ましたが、こんなのは普通にアリですか?

A 回答 (3件)

Many a citizen のところをお尋ねになっていると思いますが、 many a = many です。

ご質問の文のように many a の後は必ず単数形の名詞が続きます。(many の後は複数形が続きます。)

普通の日常会話で使われることはあまりありません。 どちらかといえば文章中で使いフォーマル感じがします。M-W dictionary の下のサイトが分かり易く説明しています。

http://www.learnersdictionary.com/qa/the-differe …
    • good
    • 0

文学的な表現なのであまり一般的ではありませんが正しい英文です。

以下をご覧くださいませ:

Many a man = たくさんの男たちが
many men という言い方は普通によく見ますが、many a man という言い方はちょっと見慣れませんね。
many men と many a man は、ほぼ同じ意味で、many a man を many men に言い換えることは可能です。
ただし文法的に many men は複数扱いですが、many a man は単数扱いなので、その点は気をつけないといけません。
例えば上の例でいくと、こんな感じです。
Many a man who had been smitten by the charms of the spinster now renewed his offers to the widow.
Many men who had been smitten by the charms of the spinster now renewed their offers to the widow.
それではこの2つの表現は完全に同じなのかというと、そうでもないんですね。
many men は広く一般的に使える表現ですが、Many a man は文学的で固い表現です。
なので、この『バリー・リンドン』のような文学的な場面だとか、ちょっと固い文語調の言い回しにしか使えません。
だから many a man を many men に言い換えることは可能でも、many men は必ずしも many a man に言い換えられるわけではない、ということなんですね。
あと、Many a man の方が、「たくさんの男、そのひとりひとりが」といった具合に、意味合いに個々の存在が強調される印象があります。
これは文学的な表現なので、意味合いもそのひとりひとりにいろんなドラマがあったかのようなニュアンスがたちのぼるんですね。
文学的な表現ですから、印象もややドラマチックになるわけです。
man 以外の many a 〜 を使った他の用例では、同じ『バリー・リンドン』のなかであとふたつありました。
This heart of Lischen’s was like many a neighboring town and had been stormed and occupied several times before Barry came to invest in it.
(リシェンの心は、バリーが来る前にも幾度となく戦火を受け、征服された近隣の町々のようだった)
And many a night, when he was unconscious of her attention, saw him carried off to bed.
(そして、いくつもの夜で、彼は彼女の気配りに気がつかないほど泥酔して、寝室まで運ばれていくのだった)
many a neighboring town(近隣の町々)とか many a night(いくつもの夜)とか、こういう言い方をすると、「たくさん」でざっくりまとめているんじゃなくて、そのひとつひとつにいろんなドラマがあったような重みが醸し出てきますね。
http://www.tomtom55.com/barrylyndon01/

なお、"citizen"と"town"の組み合わせも問題ないようです:

cit‧i‧zen /ˈsɪtɪzən/ ●●● S2 W2 noun [countable]
someone who lives in a particular town, country, or state
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/citizen
    • good
    • 0

Many citizens are affected by drugs in this town.


ですな。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!