質問: borrow はこのように用いられるのでしょうか?
(引用)
Can I borrow a tisse?(ティッシュをもらっていい?)は、ティッシュの箱を借りることではなく、ティッシュペーパーを1枚ほしいということです。つまり、borrow(借りる)と言っても、もらったまま返すつもりはないのです。メモ用に裏紙などがほしいときにCan I borrow some paper?(ちょっと紙をもらえますか?)と言っても同様です。この辺が英語表現のややこしいところです。
デイビッドセインさんの記事より引用
https://lin.ee/85PCfsx?utm_source=line&utm_mediu …
⚠️デイビッドセインは"tisse"としていますが、"tissue" だと思います。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
回答:はい、borrow はこのように(引用のとおりに)用いられます。
で、これはちかごろではよくある表現で、本来の意味を考えると誤用です。でも、それでかまわないという人は、話し手・聞き手のどちらにもいます。チマタの現代英語ってところでしょう。確認のために辞書にある定義を引用します。
Oxford の定義:
verb [with object]: take and use (something that belongs to someone else) with the intention of returning it.
https://www.google.com/search?q=borrow&rlz=1CDGO …
よくひきあいにだされる文例は、わたしがいるマンハッタンの街角ではよくある、コレです。
Can I borrow a cigarette? これは本来なら、
Do you have a spare cigarette? などというでしょう?
やさしいひとならよろこんで spare (= afford to give) してくださるものですが、本来なら借りるものではないですからね。
でも、たばこを吸うひとたちは、1箱$15(ニューヨーク価格)はするものを買ってますから、たばこを bum (= beg) する立場のひとにとっては、「借りる」といって「いつかなにかのかたちで返す」という意思や、「ほどこしをしてくださるあなたに、お恵みがありますように」(まわりまわって何らかのカタチで返ってくるよ、ということ)という気持ちや誠意のジェスチャー(a gesture)をみせているわけだから、borrow という表現を借りて使ってることは、必ずしも失礼なことにはならないと思います。
たばこをあげた(gave)あとにくるお礼のことばはおそらく、Thanks, God bless you! あたりでしょうから、会話全体としては無礼な行動というわけでもないです。
この borrow の用法が浸透してきているので、日常品や文房具や tisse paper あたりにまで使われているという現状です。
Oxford の定義にあるように、borrow という行為の付帯条件は、返すという意図(a good intention)を示すということですから、実際に返せるかどうかで責任を問われることだとは思わないので、わたし個人としては、この borrow の用法にはあまり不快感や違和感はありません。
ただし、これをこころよく思わないひとたちがいてもおかしくはないです。違和感を感じているなら、ご自身では使わないでください。でもだれかがそう言った場合は、大目にみましょう。「返すという気持ちはあるのよ。」と返されたらそれ以上つっこめないと思います。
追記:tisse は tissue の変形で、 日本語の「ティッシュペーパー」を tisse paper ということはおかしくないです。もともとフランス語で、つづりは tissé だから、いまどきはこれでもいいはずです。
No.4
- 回答日時:
The Big Bang Theory に Sheldon が Amy に “May I borrow your water?” と言って頭から水をかぶるシーンがあります。
もともと borrow は返す意図があった上で借りるときに使われる動詞ですが、返すことがない場合でも使われるケースがあるようですね。
No.3
- 回答日時:
まあ、「またいつか機会があればお返しをしますよ」ということでしょうね。
少し違いますが次のようなケースもあります:
Usually , borrow implies taking something temporarily and returning it later. However, you can borrow non-physical things and adopt them as your own. For example, the English language has borrowed many words from other languages — such as Latin and Greek — but those words were never "given back."
https://www.vocabulary.com/dictionary/borrow
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 移動可能な電話を借りる、use は使えますか? 4 2022/06/01 16:56
- その他(プログラミング・Web制作) pythonのmap、結果の利用は1度だけ? 5 2022/06/11 12:33
- 英語 when I describe people I often want to say nice th 1 2023/06/04 13:31
- 英語 目的を表すso that~やin order that~のthat節内の助動詞の選択方法について 2 2023/06/12 09:11
- 英語 関係代名詞"what"を使うことが出来るにもかかわらず、使わない場合の効果、ニュアンス等について 8 2022/06/12 14:44
- C言語・C++・C# カードシャッフルのブログラムを使ってc言語でブラックジャックをしたい 2 2022/04/12 15:13
- その他(プログラミング・Web制作) python 3.10で 同じlistに同じ構文で同じデータ代入した結果が異なる現象発生 7 2022/06/18 11:08
- 英語 提示文の構造について 7 2022/08/12 20:50
- 英語 canとcouldの疑問形や否定形の可能性の比較について 3 2023/07/05 11:25
- 英語 英語の文が正しいかどうか質問です。 It has been ten years since I be 3 2023/06/12 10:20
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
半角のφ
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
トライアンドエラー
-
must notに、「~のはずがない...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ケーキ屋さんの販売員をしてい...
-
「入り数」にあたる英語は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報
URLはlineでしか開かれないかと思います。