ショボ短歌会

Le premier à réagir est Alvaro Uribe. L’ancien président colombien avait mené une guerre sanglante contre les FARC et reste un ennemi juré des accords de paix. Il n’est que 5 heures du matin quand il écrit sur Twitter ne pas être surpris : « Il n’y avait pas de paix ici. Il n’y avait qu’une amnistie pour les responsables de crimes atroces ». Son successeur, Juan Manuel Santos, qui avait initié et signé les accords de paix entre le gouvernement et la guérilla, se veut au contraire plus déterminé que jamais : « 90 % des anciens guérilléros des FARC sont toujours dans le processus de paix », indique l’ex-chef d’État pour qui « les dissidents doivent être punis ». Des propos soutenus par l’ancien numéro 1 de la guérilla qui dirige aujourd’hui le parti issu des ex-FARC : « Une honte », c’est ainsi que Jorge Lodoño qualifie l’annonce de ses anciens compagnons d’armes avant d’assurer : « Nous sommes toujours là, prêts à agir dans la légalité en faveur du processus de paix ». De son côté le gouvernement colombien dit craindre une future alliance entre la nouvelle guérilla des FARC et l’autre groupe armé de Colombie, l’ELN. Une alliance derrière laquelle Bogota voit déjà la main du voisin vénézuélien.

1. 上記フランス語のうち、 Des propos soutenus par l’ancien numéro 1 de la guérilla qui dirige aujourd’hui le parti issu des ex-FARC :の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

Des propos soutenus par


~によって支持される発言
l’ancien numéro 1 de la guérilla
ゲリラの昔のナンバーワン
qui dirige aujourd’hui le parti issu des ex-FARC
今日、以前のFARCに由来する政党を率いる

「この発言は、かつてはゲリラのトップであり、今は旧FARCから分派した政党の党首にも支持されている」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/09/06 11:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!