お世話様です。
海外ペンパルへの返信についての質問です。
「People say that we can expect snow this week.」
という相手の文章への返答で、「そういえば(雪が降るって言ってたけど)もう雪は降りましたか?」と言いたいのですが、どう言えばいいのでしょう?
単に「Does it snow?」で良いんでしょうか??
そこに「そういえば」のニュアンスは含まれていますか?
さらに「わたしの住んでいる所ではしばらく降りそうにありません。だけど降って欲しいなと思います。」とも加えたいです。これで通じますか?
「In the area that I live, It may not snow for the time being but I wish.」
それとも「that うんぬん」出なく、単純に「In my area,」でもOKですか?
さらにこの場合、その後に「なぜなら~(becase)」も入れないと不自然ですか?例えば「何故雪が降って欲しいかといえば、わたしは雪が好きだからです」というような…。
雪が降って欲しいと思う感覚って、きちんと言わないと通じないものでしょうか。例えば日本語では
A「早く夏が来ればいいのにね~」
B「ね~」(いいよねー夏って。)
という感じで使いますが、この場合、別にその理由を言う必要は無いですよね。そういう感覚って万国共通ですか?
さらにさらに、相手が住んでいる国の雪景色を画像で紹介しているサイトを見つけたのでそれも教えたいのですが、これで大丈夫ですか?
「こんなサイトを見つけたよ、あなたの国はとても美しいね」
「I found the such web site.Your county is so beautiful.」
初歩的な質問でスイマセン。
よろしくお願いいたします。
それにしても、雪、降ってくれるといいですねー。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
○「People say that we can expect snow this week.」
という相手の文章への返答で、「そういえば(雪が降るって言ってたけど)もう雪は降りましたか?」と言いたい
●So, did you have snow, as you wrote me (in your last letter)?でいいんじゃないかな?
○さらに「わたしの住んでいる所ではしばらく降りそうにありません。だけど降って欲しいなと思います。」とも加えたいです
●I will have to wait more for snow here. I do wish for it.
○さらにこの場合、その後に「なぜなら~(becase)」も入れないと不自然ですか?例えば「何故雪が降って欲しいかといえば、わたしは雪が好きだからです」というような…。
●入れたければどうぞという感じです。
○雪が降って欲しいと思う感覚って、きちんと言わないと通じないものでしょうか。(中略)そういう感覚って万国共通ですか?
●相手の方が豪雪地帯にお住まいでなければOKかも。
○「こんなサイトを見つけたよ、あなたの国はとても美しいね」
●I found a website with many beautiful pictures of your country. They are wonderful. I envy you surronded by those fascinating scenes of snow!
なるべくいろんな形容詞を使って褒めてあげるのがポイントです。
的確なアドバイスありがとうございました、凄く助かりました。
たしかに豪雪地帯にお住まいの方には言えないですね~、スゴク納得…。
さらに色んな形容詞をつけて褒めてあげる、というポイントは教えて頂けて良かったです!そういう発想がありませんでした。
ホントにありがとうございました、大感謝です!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 宇宙科学・天文学・天気 西高東低の気圧配置よりも西高東低ではない単体の低気圧や南岸低気圧のほうがなぜ太平洋側で降雪が多い 1 2023/01/30 20:58
- 日本語 「降り積もった雪」と「積もった雪」の違いについて。現在雪が降っていない場合は、いずれが適切ですか? 8 2022/07/06 12:52
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 中3英語 thereの使い方?です 4 2022/06/26 19:28
- 英語 提示文のthatの働きと構造について 2 2022/12/18 17:48
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
everything is OK? っていわ...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
how was your day? の答え方
-
please と ---, will you? ど...
-
私のほうこそごめんなさい。と...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
性別が不明な相手へのメール
-
日本語→英語訳を教えてください
-
「突然のメール失礼いたします...
-
ご高名はかねがね承っております
-
英語圏の人に対しての慰め
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
「お手数をかけますがよろしく...
-
メールを二度書くときの断り書き
-
「失礼ですけどお名前は?」は?
-
和訳をお願いしたのですが。多...
-
アメリカ人の友達からホームレ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
everything is OK? っていわ...
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
メールでxと書くタイミングは?
-
英語圏の人に対しての慰め
-
Excuse me?と言われて
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
「親切な申し出に感謝したい」...
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
気持ちだけいただきます。。を...
-
英語の敬称の重みはどの程度ですか
-
英語教えてください
-
how was your day? の答え方
-
外国の友達に「六時に待ち合わ...
-
please と ---, will you? ど...
-
英語で「勝手に決めてごめんね」
おすすめ情報