アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

知り合いのお父さんが商談の時に相手に言われたそうです。
「the answer is in blue」
どういう意味ですか・
答えははっきりしないっていう意味ですかね?
教えていただけ無いでしょうか。
また、色にちなんで英語についてお勧めのサイトがありましたら教えていただきたいです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

こんにちは。

マッチボックスさんがすでにお答えになっていますが、また別の意見も、ということで。

すみませんが使ったことがないのではっきりとは分かりません。ですが、the blue で「空、海、未知のかなた」という意味があるようですね。ですから、ご質問の文に定冠詞の付いた、in the blue ですと、「未知の世界に」ということで、「まだはっきりしたことは申し上げられません」といった意味になるのではないでしょうか? 断言できなくて申し訳ないのですが・・・。

色にちなんだ英語表現のサイトはありましたよ。こういうのを作って下さっている方がちゃんと居られるんで驚きます。Yahooの辞書のページと、関連サイトのページを貼っておきます。色彩は自然界の多彩で豊かな恵みを表すとともに、それを映し出す心の諸相と広がり、希望といったものも表していると思います。英語のサイトではありませんが、とてもきれいな癒し系のホームページも見つけてしまいましたので私の好みで付け加えさせていただきました(勝手なことをしてすみません)。

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=blue&stype= …

http://homepage3.nifty.com/transjaws/Tips06.htm

http://216.239.57.104/search?ie=EUC-JP&lr=lang_j …

http://allabout.co.jp/study/basicenglish/closeup …

http://sundar.jp/color.htm

http://allabout.co.jp/study/bizenglish/closeup/C …

http://www1.odn.ne.jp/kudar/Orange.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても詳しいご説明ありがとうございまし。本当に色についての英語は面白いですよね。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2004/12/24 09:58

こんにちは。



blue という言葉には形容詞としては、「青の」という意味以外に比ゆ的な意味として「厳格な」「インテリの」「高貴な」「憂鬱な」「血の気を失った」「卑猥な」などという意味がありますが、この場合 in blue として使われていますから、この blue は名詞です。
名詞の blue には「青(という色)」「青い服装」「青い海」などという青という色に関する意味しかなく、例外としてオーストラリアの俗語で「けんか」という意味があるぐらいです。

この場合はそのままの意味で商談時の書類について「回答は青で書かれた部分です」と言っているのではないでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。ありがとうございました。そうですよねぇ。もう一度確認してみます。名詞として利用されているのか、形容詞として利用されているのかで異なるのですね。ありがとうございました。

お礼日時:2004/12/24 09:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!