タクシーの運転手になろうと思いいろいろ調べてみたのですが、解らないことについて教えてください。

乗務員募集、資格取得費用は会社負担とあります。
僕は、ケアドライバーを選択したいのですが、現実はどうなのでしょうか?
普通免許しか持っていませんが、求人票にはそれでも良く、資格は入社後会社負担で取得とあります。現実なのでしょうか?

ケアドライバーは歌い文句で、現実には普通のタクシードライバーをやることに成るのでは?と心配です。出来れば福祉に関わることで仕事を行いたいので、求人票と業界の真実とのギャップがあるのでは?と心配です。どなたかご存知の方、教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

運転免許の2種を持っていなくても、採用後2種を会社負担で受け、受かれば、ドライバーへの道がひらけます。

年収300万円くらいのタクシードライバーも多いと聞きます。今は大変な仕事です。
 ケアドライバーはない、と考えた方がいいですね。直接、福祉関係の会社へ勤めた方が早道と思います。もちろん介護関係の資格を先にとって。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅ればせながらありがとうございました。

今回は皆さんのおかげで助かりました

お礼日時:2002/01/15 19:16

似たような質問がありましたので、以下にURL示します。

uedaharuoさんの質問に直接は答えていないかも知れませんが、参考まで。
なお、そこでも回答していますが、できれば2種免許は入社前に取得しておいたほうが良いと思いますよ。
ケアドライバーについては私の周りにはいないので、具体的な話はできませんが、一般の会社への転職と同じで「職種限定」で応募するとかはできないのでしょうか。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=111705
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI am taxidriver.

タクシーで、外国の人を接客したときのために、ある程度、定型分を記憶しておきたいと思います。
以下の文章を英語で言いたい場合、なんと言ったらいいでしょうか。

・(行き先を確認するとき)○○に行けばいいのですか?
・○○交差点でよろしいですか?
・レシートは必要ですか?
・扉を開けます。気をつけて降りてください。

直訳ではなく、実践的な言葉が知りたいので、お願いします。

Aベストアンサー



但、英語接客も良し悪しが有りまして(異業種ですけど)
下手に喋ると、ペラぺラ喋られますよ。
それを全部理解出来ればういいですけど、運転中だと集中力の低下に繋がるので
もしそのお客が何か地図やメモを持っているなら

Show me please?(見せて貰えます?)

「?」=疑問形なので、最後のプリーズを「語尾上げ」
あとは相手が持ってる物を指せばすぐ…

わかんない時は、会社にマニュアル作って貰うか
どっかの業界でマニュアル有るので取り寄せた方が早いでっすね。
最後は慣れなんですけど…

参考URL:http://www5d.biglobe.ne.jp/~pya/taxi%20english/english-frame.htm

Q求人票のことについての質問なのですが、 求人票に書いてある就業場所以外の場所の工場に配属になることは

求人票のことについての質問なのですが、 求人票に書いてある就業場所以外の場所の工場に配属になることはあるのでしょうか?
また、何年か働いていく途中でもし転勤になった場合求人票に書かれていた所以外の場所になることはあるのでしょうか?

分かる方がいらしたら回答の方宜しくお願いします。

Aベストアンサー

求人票に書かれている場所以外に 営業所や工場等があれば いずれは転勤があると思っておいたほうがよいでしょう。
面接のときに、転勤はあるかどうか確認しても 数年たって 事情が変わったといわれるかもしれません。
転勤が絶対嫌なら 別に営業所や工場のある会社には応募しないようにしましょう。でも そういう会社でも何年か後に営業所や工場を作ることはあり得ますが・・・

Qwould you call me a taxiは正しいですか?

タクシーよんでください
といおうとして
would you call me a taxi?では、私の名前はタクシーです
になってしまわないのでしょうか?
would you calling me a taxiのほうがよいでしょうか
もしくはwould you ( ) ( )a taxi
で、タクシーを呼んでください、という言い方をするには、どうしたらいいでしょうか?宜しくお願いします。

Aベストアンサー

結論としては、どちらでも口語的にはどちらでもOKです。質問者様は何も間違っていません。ただし、TOEICなどのテストを受けられたり、文書で英語をやり取りされるのであれば、下記に書いたことを理解しておかれた方が良いと思います。

文法的に説明致します。
まず、Would you call me a taxi?なら、S(主語)+ V(動詞)+O(目的語)+O(目的語)の第4文型です。

私にタクシーを呼んでいただけますか?となります。
上記の文章の「a」が抜けて、Would you call me taxi?となれば、「a」が無いだけに、目的語ではなく、補語となり、S(主語)+ V(動詞)+O(目的語)+C(補語)5文型の形になります。私をタクシーと呼んでください、です。ただし、現実的に考えて、ホテルのフロントで、こんなことを言う人はいません。冠詞があるかないかの差で、意味を取り違えられることは、ありません。現実的でないからです。

日常生活の中でのコミュニケーションであり、テストではないので、文型がどうだ、ということはなく、現実に即して会話は進むので、ある程度文法が間違えていても意味は通じます。なので、テストでは駄目かもしれませんが、口語ならOKです。

あと、「Would you calling me a taxi?」は間違いです。「Would」は助動詞なので、助動詞の後には、動詞の原型が続きます。この場合は「call」の形しか取れません。

ご参考まで。

結論としては、どちらでも口語的にはどちらでもOKです。質問者様は何も間違っていません。ただし、TOEICなどのテストを受けられたり、文書で英語をやり取りされるのであれば、下記に書いたことを理解しておかれた方が良いと思います。

文法的に説明致します。
まず、Would you call me a taxi?なら、S(主語)+ V(動詞)+O(目的語)+O(目的語)の第4文型です。

私にタクシーを呼んでいただけますか?となります。
上記の文章の「a」が抜けて、Would you call me taxi?となれば、「a」が無いだけに、目...続きを読む

Qタクシー乗務員の方に質問です。

本日、タクシー乗務員ってどうなんだろうと面接に行きました。
2種免許取得について、費用やその間のお手当ても出るそうですが
3年以内で退職の場合全額返金とか・・・。
そうですよね甘くないですね。
どこの会社もそうなんですか?

Aベストアンサー

自己負担で2種を取得して手伝い程度で知り合いのいるタクシー会社の運転手をしたことがありますが・・・
実際、会社側から見れば保有している車を眠らせておくよりは誰かに乗って営業してもらった方がマシだから2種持っていれば誰でもいいみたいな感じですよ。年金もらいながら暇つぶしでタクシー乗っている人もいますしね^^;
タクシードライバーはシニアドライバーマーク貼らなくていいのかよって突っ込みたくなるぐらい年寄りが多いですし。

>3年以内で退職の場合全額返金とか・・
会社によっては1年とかもありますよ。その代わり歩合率が低かったりと待遇面で3年の所より劣りますが。
ようは教習所の費用(約20万)を会社に借りて労働で返している訳です。ローンと同じで1年で返そうとすれば1か月あたりの負担も大きい、3年だと小さい。ローンで借りて月給から天引きで毎月定額で返すみたいな感じですよ。ただ借りる相手が銀行か会社かぐらいの違いです。最初から2種所持の状態で入社する人はその返済の分が無いので歩合率や月給が高かったりします。給料も歩合だし単にタクシー会社から車と看板借りて営業してる雇われ社長みたいなノリなので会社との免許代・・みたいな変な縛り関係が嫌であれば自分で取得してから入社した方が少し気は楽です。

でも、免許は会社やめても残りますし。他の業種で会社の車使う場合も1種しか持っていない人より安全運転が出来るっていう履歴書のアピールにも使えますし。年金もらうような歳でも大丈夫なので老後の楽しみに取っておいたり・・・と考えてみると取得費用が高いか安いかは人それぞれですよ。

自己負担で2種を取得して手伝い程度で知り合いのいるタクシー会社の運転手をしたことがありますが・・・
実際、会社側から見れば保有している車を眠らせておくよりは誰かに乗って営業してもらった方がマシだから2種持っていれば誰でもいいみたいな感じですよ。年金もらいながら暇つぶしでタクシー乗っている人もいますしね^^;
タクシードライバーはシニアドライバーマーク貼らなくていいのかよって突っ込みたくなるぐらい年寄りが多いですし。

>3年以内で退職の場合全額返金とか・・
会社によっては1年と...続きを読む

QMr.taxi

SPEEDを受け継いだ少女時代のリリースされたMr.taxiはいつリリースされ、そしてプロモーションビデオの時はどうして黄色いスーツにニーハイロングブーツを着用していたんですか?タクシー運転にはふさわしくないと疑問になり、質問しました。

Aベストアンサー

こんにちは

Kuzu2060さん色々考えてますね。

引用ですが↓

収録アルバム
GIRLS' GENERATION

A面
MR.TAXI
Run Devil Run

リリース
2011年4月27日

規格
マキシシングル
デジタル・ダウンロード

ジャンル
K-POP

時間
6分57秒

服装は、衣装なのでタクシーの運転には直接関係なく
ミニやショーパンにニーハイブーツなのだと思います。
スタイル良く見えますしね。

それと色はNYのイエローキャブから取っていると思います。
ご参考になれば幸いです。

Q薬剤師と看護師の求人倍率をネットで調べたら薬剤師の求人倍率は10.05倍なのに看護師の求人倍率は2.

薬剤師と看護師の求人倍率をネットで調べたら薬剤師の求人倍率は10.05倍なのに看護師の求人倍率は2.76倍しかありませんでした。メディアでは医師、看護師不足の深刻さを大々的に拡散してますし、薬剤師は今後需要がなくなると煽ってますがどうなってるんですか?(笑)質問サイトもメディアに踊らされた回答者がいるみたいですが、どうなってるんですか?(笑)本当に看護師不足って深刻なんですか?新聞には看護師が働きやすいように支援してるとか煽ってますが、悪意があるのかなと思いました

Aベストアンサー

その倍率の根拠は。民間機関の調べは(タメにする数字を出したりしますので)当てになりません。

Q........in a taxi.

NHKラジオ英会話講座より(英作文)
タクシーで空港に急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
I harried to the airport in a taxi, only to miss the plane.

(質問1)「タクシーで」を[in]を使っていますが、手段の[by]や[with]は使われませんか?使い方の違いを教えていただきませんか?
(質問2)onlyは「結局は」「残念ながら」と言う副詞ですか?
(質問3)only to miss the plane.の主語が見当たりません。省略されているとすればどのような言葉でしょうか?
 思いつくまま質問させてもらっています。参考ご意見でも結構です。よろしくお願いいたします。以上

Aベストアンサー

こんにちは。いつもご丁寧なお返事を有難うございます。

ご質問1―(1):
<「タクシーで」を[in]を使っていますが、手段の[by]や[with]は使われませんか?>

byを交通手段として使うことはできます。

ただ、ここでは動詞hurriedとの関係から、inの方が適切となります。


ご質問1-(2):
<使い方の違いを教えていただきませんか?>

1.by taxi:

(1)交通手段に使われるbyは移動の事実を表す動詞と共に使われ、移動に使った手段としての乗り物を強調します。従って意味は「~を使って」という訳出も可能です。
例:
He came here by taxi.

(2)この時、タクシーは交通手段という見えない概念なので、タクシーに乗った姿は視覚的に浮かびません。

(3)交通手段に使われるbyには不定冠詞は不要です。

2.in a taxi:

(1)一方、inを使う場合は、移動を表す動詞に「様子」を添える働きをします。従って意味は、「~に乗って」「~に乗車して」という乗っているイメージを出す訳になります。
例:
He arrived here in a taxi.
「タクシーに乗って到着した」

(2)「様子」を視覚的にイメージするので、タクシーに乗っている様子が浮かびあがります。

(3)inには不定冠詞が必要です。

3.これらの違いは、「自転車で」で使われるbyとonの違いでも同じことが言えます。

(1)go by bicycleは「自転車で行く」「自転車を使って行く」という手段です。

(2)go on a bicycleは「自転車に乗って」という、自転車の上に乗っている視覚的イメージを大切にした表現なのです。

4.ご質問文は、話し手が「タクシーに乗って急いで向かった」という様子を視覚的にイメージするためにin a taxiを使ったと考えられます。


ご質問2:
<onlyは「結局は」「残念ながら」と言う副詞ですか?>

いいえ、副詞only自体にはその意味はありません。

ここでのonlyは「ただ~だけ」という一般に使われる意味になります。


ご質問3:
<only to miss the plane.の主語が見当たりません。省略されているとすればどのような言葉でしょうか?>

主語はありません。何故ならこのtoは不定詞だからです。

1.このto不定詞は、副詞的用法の結果の用法になります。

2.結果の用法は、後ろから訳し上げるのではなく、前から訳し下げた方がきれいな訳になるのです。

3.only toはご質問文のように、不定詞の前にコンマを置いて使われることが多く、前から訳し下げ、butを意味上介して「しかし、結局~してしまった」という訳になります。

4.ご質問文の訳出の流れは以下の通りです。
(直訳)「ただ、飛行機に乗り遅れるために、タクシーで空港に急いだ」
この目的が結果として訳されると、前後の語順が変わるのです。
→(意訳)「タクシーで空港に急いだが、(結局)飛行機に乗り遅れてしまった。」

5.前から訳し下げた方がきれいな訳になる結果の用法には、以下のようなものがあります。
例:
I grew up to become an actress.
「私は大きくなって女優になった」
He awoke to find himself in the room
「彼は目を覚ましてみるとその部屋にいた」
She went there never to see him.
「彼女はそこに行ったが彼には決して会えなかった」

どれも、後ろから「~するために」と訳し上げると文意がおかしくなります。

以上ご参考までに。

こんにちは。いつもご丁寧なお返事を有難うございます。

ご質問1―(1):
<「タクシーで」を[in]を使っていますが、手段の[by]や[with]は使われませんか?>

byを交通手段として使うことはできます。

ただ、ここでは動詞hurriedとの関係から、inの方が適切となります。


ご質問1-(2):
<使い方の違いを教えていただきませんか?>

1.by taxi:

(1)交通手段に使われるbyは移動の事実を表す動詞と共に使われ、移動に使った手段としての乗り物を強調します。従って意味は「~を使...続きを読む

Q女性タクシードライバー

女性タクシードライバーにとってシンドイ事は何ですか?

Aベストアンサー

酔っ払いとか(しらふでも)セクハラ、ナンパ

QミラノTAXI 値段

ホテルに、タクシーで到着するつもりであることを伝えると、
予約したホテルから、ミラノはタクシーでぼったくりがあるから、ホテルから車をだしてあげれます。
っと連絡がありました。
値段は65 ユーロ。ミラノの空港からホテルまで19km。
この値段は、高いですか?

Aベストアンサー

はっきりとした記憶が今思い出せませんが
19時以降が夜間料金ただし休日のみ適用?であったような
で,ホテルはミラノ市内の住所?であれば均一料金で夜間も荷物料金も発生しません

Qタクシードライバーへの転職の条件

はじめまして
主人が長年勤めていた仕事を続けるのが難しくなり、タクシー会社への転職を考え2度ほど面接を受けたのですが結果は芳しくありません。
タクシー会社ではやはり2種免許を持っていたほうが有利なのでしょうか?あと年齢も50代を過ぎているのですが、それも大きく響いているのでしょうか。真剣に転職を考えています。
厳しくても結構ですのでご意見や経験者の方のお話お願いします。

Aベストアンサー

2種免許持ってないとタクシー乗れないですよ。
入ってからの取得でもいいというとこはありますが、結局いつ取れるかわからないわけですから、その間の給料等は払わなくちゃいけないとか、免許取得費用も一時立て替えなくちゃいけないとかで選ばれないのかも。
後は事故・違反暦は大丈夫ですか?
人を乗せる仕事ですので事故・違反が多いとはずされます。
飲酒とかで捕まってると無理かもしれないですね
会社も責任を負わなくちゃいけないわけですから


人気Q&Aランキング

おすすめ情報