アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

香港にいる友達へエアメール(New Year Card)を送りたいのです。
名前は、アルファベットで書くのでしょうか?
例)山田 花子⇔Hanako Yamada だけで良いですか?
あと、50グラムぐらいあるので、グリーティングカードには出来ないのですが、表書きは、AIR MAILと赤字で書けば良いのですか?
新年に届くようにするには、最低何日前に出せば良いですか?
教えてください。

A 回答 (2件)

Ms. Hanako Yamada


と書いてください。これは世界的なスタンダードです。
To: Yamada Hanako 
寄 山田花子
でもOKです。中国は姓-名の順だからです(寄=To)。
海外では番地を重視しているので番地とStreetを間違いなく
書いておけば届くと思います。
普通海外では国名を赤字、AIR MAILは青字ですが、
日本は赤でもいいみたいです(相手国には関係ない)。
海外では年賀状(=クリスマスカード)は12月中に
届くように出すのが礼儀です。クリスマス前後は現地での
配達に若干時間がかかると思いますが、普段なら
3日ぐらいで届きます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2004/12/19 11:39

marranさん、こんにちは。


全てにご回答はできないのですが、私の分かる範囲でお答えします。

宛名ですが、アルファベットでOKです。山田花子さんなら
Hanako Yamadaだけで問題ありません。宛先が香港とのことで漢字
でも大丈夫ですが、漢字の形態が微妙に違ったりすることもあるので
やはりアルファベットで記入される方が数段確実かと思います。

Air Mailと記入しても良いですし、郵便局の窓口で「エアメールで」
と伝えれば、局員の方がスタンプを押して下さいます。またEMS便
(海外速達便、保険も付きます。値段は高くなります。)等もあり
ます。もし値段や到着時等を比較検討、確認の上出されたい場合は
郵便局員の方に直接聞いてみて下さい。親切に色々教えてくれます。

一点気になったのは、新年に届くように?というのは年賀状みたいな
ものを兼ねていらっしゃるのでしょうか?もしそうであれば、
香港は旧正月の日にお正月をお祝いする文化なので日本の元旦でなく
旧正月の日をチェックされて、その日に到着するようにしたほうが
よいかもしれません。もし検討違いだったらごめんなさい。
(Happy New Year 2005として1月1日を目指してだされても、まぁ
非常識だとは思われないとは思います。)

参考になれば嬉しいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2004/12/19 11:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!