プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語を勉強中の中国人です。「夕べ」と「昨夜」と違いがありますか。「夕べ」はビジネスメールでも使えるでしょうか。昨日の16時から19時までのあたりを表現したいのですが、普通どちらを使うのでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (6件)

「夕べ(ゆうべ)」は和語、「昨夜」は漢語です。

和語はやわらかい印象があり、私的な文章で使われる傾向が強いです。漢語は和語より硬い印象があり、公的な文章で使われます。ビジネスの場面では、和語よりも漢語を使った方が良いです。
ただしこれは絶対的なルールでは無く、語彙や文脈にもよりますし、漢語ばかりになるとかえって意味がわかりにくくなるので、バランスが大事です。「夕方(ゆうがた)」は和語ですが、これに対応する漢語はあまり頻繁には使われないので、ビジネスの文章で「夕方」を使っても構いません。

「昨夜」が指す時間帯は、あなたが表現したい16時~19時よりも、もう少し遅いように感じます。
はっきり時間を示さないのならば、「昨夜」よりも、「昨日の夕方」または「昨夕(さくゆう・さくせき)」のほうが適切だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切に回答してくださり誠にありがとうございます。おかげさまで、よくわかりました。

お礼日時:2019/10/16 22:00

朝(あした)には・・・・夕べ、には・・・・。


朝の時間帯、夕刻の時間帯を表すだけの言葉です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2019/10/16 22:13

>昨日の16時から19時までのあたりを表現したい



そのまま「昨日16時~19時頃」が、誤解の余地がないので適切かと思います。

「夕べ〈ゆうべ〉」は「昨日の夕方」を言う場合と、たんに「夕方」を言う場合とがあります。
前者は現代の日常会話で使うことがありますが、後者は主に文章語で使われる(やや古いイメージの)言葉です。下記参照。

論語・里仁
「子曰朝聞道夕死可矣」
(子曰く、朝〈あした〉に道を聞かば夕べ〈ゆうべ〉に死すとも可なり、と。)

ついでに、現代語では「あした」は一般的に「明日(あす)」を指す言葉です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切に説明してくださりありがとうございます。いろいろとてもいい勉強になりました。

お礼日時:2019/10/16 22:04

「夕べ」はビジネスでは使いません。

夕刻と表現します。「夕べ」は「昨夜」とは限りません。今夜も夕べになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。いい勉強になりました。

お礼日時:2019/10/16 22:05

ゆうべは昨夜とも書き「夕べ」とも書きます。


昨夜は昨日の夜、「夕べ」は夕刻・夕方の意味です。いずれにせよ「ゆうべ」はビジネス文書では使いません。ビジネスでは音読みの漢語が好まれる傾向があります。

>昨日の16時から19時までのあたりを表現したい
日没頃から19時頃であれば「昨夕さくゆう」が良いでしょう。時間のイメージにピッタリ表現するにははそのまま昨日の16時から19時までとするのがベストです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。よく理解できました。

お礼日時:2019/10/16 22:02

夕べは、ビジネス文書では使いません。



夕方、夕刻、などもありますが、ビジネスメールなら、明確に16〜19時頃と詳細な時間を書いた方が、明確ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。大変いい勉強になりました。

お礼日時:2019/10/16 21:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!