出産前後の痔にはご注意!

get out of hereは「出ていけ」ということですが
これは暴言というか、乱暴な言い方ですか?

ツイッチっていうゲーム実況で外人の配信を見ていたら
普段から冷静で物静かな人が、あるゲームで閲覧者と協力プレイをしていて
で、ゲームが終わったら別の閲覧者と一緒にゲームをするのですが
1つ前に協力プレイをしたプレイヤーが中々出て行ってくれなくて
この言葉を使っていました

乱暴な言い方ならちょっとショックですが
どんな感じなんでしょうか

A 回答 (6件)

状況や言い方によって、さまざまな意味合いを持ちます。



まず、砕けた言い方であるのは間違いありません。「出ていけ」という意味で、例えば犯罪者を追い出したい時にも使えます。

一方では「ごくろうさん」とか「もう行っちゃって~」くらいのニュアンスで使うこともあります。私はゲームをやらないので状況が目に浮かばないのですが、例えば、いつまでも自慢げに居座っている相手に「はい、はい、わかったから、行って」という感じで使ったのかもしれないし、ぼうとしている相手に「ほら、次がつかえてるから、さっさと行ってよ」のように使ったのかもしれないし、必ずしも失礼にあたるという意味での「乱暴」ではないと思います。

また、「ウソ、言ってんじゃねえよ」みたいな意味で使うこともありますよ。

http://eigochaya.com/?p=182
https://www.google.com/search?q=get+out+of+here& …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ゲーム内でのスラングみたいなのはまだまだ勉強しないといけないですな
ありがとう

お礼日時:2019/10/19 09:26

日本語で命令形と言われるから、全て「~しろ、~するな」みたいなイメージですが、必ずしも強い命令調だけでなく、普通に親しい間柄でもよく使われます。


例えば、相手に念を押したり、注意したり、戒めたりなどです。
ex.
早く起きないと遅刻するよ!
Get up early, or you'll be late for school!
など、命令形, and(or)で「~しなさい、そうすれば(さもないと)…」の表現でよく使われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどなぁ・・・
そう単純じゃなかったのかぁ

お礼日時:2019/10/19 09:25

命令形だからといって必ずしも暴言とはなりません。

道路標識など Please は省略されます。ゲームの場合も当然出ていくべき場面であれば、標識的な短縮した表現もあり得ます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なんか安心した

お礼日時:2019/10/19 09:25

まあ、普通に乱暴だけど、、、


ゲームの世界ではよくあることです。

本当に罵倒したいなら、
get the f〇ck out of here.
とか言えますし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まぁ、ゲームの中ではたしかに汚い言葉も気安く使っちゃいますね

お礼日時:2019/10/19 09:25

わたしも使ったことがありますが、「この野郎、出ていけ!」ということです。

ごく上品な言い方ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ですね!!

お礼日時:2019/10/19 09:25

スラング的にGet outta here!になりますが「出てけ!」


その他で驚いた時にも使います。


怒ったりストレスになるような人には言うかも知れないけど、丁寧言い方でもそれを言うのは失礼でしょう。
(せめてせめて、最低限の話だけど、sorry や pleaseを付けるべきだったでしょうね。)

閲覧者???
ゲームだと、
他の訪問者は放置して、挨拶して無言のまま居残るか。
仲間だけに声掛けして、別部屋に移動するべきか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うん、自分もそう思います・・・

お礼日時:2019/10/19 09:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング