英語を勉強していると、構文・語法・文法といった用語によく出会います。これらの3つの用語は、一部は内容的に重なるところもあるとは思うのですが、自分としては明確に区別したいと思っています。そこで、英語を勉強する際に説明として出てくる「構文・語法・文法」の3つの用語について、わかりやすくできれば英語の例文を挙げながら説明し区別して解説していただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

私はこう解釈しています。



文法…文・発話を成り立たせるための言語的規則全般。
  とにかく全部です全部(笑)。
  語順のことも何もかも!
構文…文法の中で、語・句・節などをセットにして決まった意味を表す表現(慣用表現になっているものが多い)。
  ・I'm so tired that I can't sleep.
※soの後には、soの表す程度や結果を表す節が来る、とか…

語法…一語一語が持っている機能と支配性。
  ・The storm prevented us from going on hiking.
※prevent O from …ing となり、prevent O to ~とはならない、とか。

すいません、例文をあげろ…と言われると。。。陳腐なのしか浮かびません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 回答本当にありがとうございます。なかなかこの質問に回答がなくあきらめて質問を管理者に削除してもらおうと思っていた矢先なので本当に嬉しかったです。語の定義とそれに伴う説明上の例文を挙げて欲しいという無理なお願いでもあったのですが、ustamokoan様の説明や例文は私には大変わかりやすいものでした。今後もこの分野でのアドバイスをどうぞよろしくお願いします。

お礼日時:2001/08/05 06:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qplease come for play to a house って文法あってますか?

タイトルどおりです。
please come for play to a house って文法あってますか?
遊びに来てねって意味だと思うのですが、英文として
問題ないでしょうか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

お使いの単語で作るならば
Please come to my house to play (with me).
あたりがより自然に思われますよ。

Q英語の長文が苦手です ふつうに英語が苦手でありますが、熟語や語法などはたくさん覚えたので、文法や語法

英語の長文が苦手です
ふつうに英語が苦手でありますが、熟語や語法などはたくさん覚えたので、文法や語法問題はある程度は解けます

長文を解くときのポイントや注意することなどありますか?
覚えるべきことな度はありますか?

Aベストアンサー

取り敢えず副詞句は外して考える。高校の時に英語の先生に「副詞(福祉)切り捨てだ!」と教わりました。
in , of , from , at , on 等々で説明を加えてある部分。Birds sing in the tree と成っていたら in the tree は極端に言えば余り重要でないので、抜いて判り易くした後、くっ付ける。in the tree が判らないと当然アウトですけど。

QCome on と come toの違い。

Come on my houseといいますが、Come to my house でも文法的に間違っていませんか?また意味は前者がおいでよ。で後者は来なさいでしょうか。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

>Come to my house でも文法的に間違っていませんか?
もちろん。

>また意味は...?
まず構造がちがいます。
(Come on) + (my house)
(Come) (to my house)
上のは、現在その状態にある場合。
下のは、いつでもいいから都合や機会があったら来てくださいの意味。
もちろん、その機会がいまなら、それでもOKです。

Q大学受験英語の英文法・語法問題について

今までは出来ていたと思っていた英文法・語法の問題が苦手なのだと今更になって気がつきました・・
というのも、最近の模試で文法・語法問題10問中3,4問ほどしか正解できてないのです。。そこで、
この時期から新しい参考書を始めるのは遅いでしょうか?また、もし遅くないのならオススメの参考書を教えて下さい。
それとも何か良い勉強方法がありましたら教えて下さい。
お願いします__

Aベストアンサー

まだ3か月弱あるから間に合うと考えるか,3か月弱しかないから間に合わないと考えるかは本人の自由であるが,この3か月弱で「間に合わせなければ失敗する」のは目に見えている。
文法を固めるにあたってよいだろうと思われる参考書兼問題集としては最近出た『今井の英文法教室』(上・下)が良いだろうと思われる。これ一冊を読破して文法問題の基礎を固めつつ,アップグレードやらネクストステージやらで文法演習を行ってゆく。あとは時制や分詞などの文法問題において何が頻出事項なのかをまとめてくれている参考書(「高校英語 中川センター英語講義の実況中継」など)に目を通しておくとよい。パターンとして解ける文法問題を落としてしまってはもったいないのでそれぞれの文法の必須思考パターンを押さえながら学習を進めると3か月弱であっても十分とは言えないまでも九分には間に合う。

Qu to go to と u to come to

「I receive you to go to UK.」はどういう意味ですか?
自分なりの訳「ULに行くことを歓迎する」(これを言っている人はUK外の人?)

また「I receive you to come to UK.」は誤った文法ですか。

Aベストアンサー

意味を固定としないなら文法的な間違いはないです。
ただ主観の問題で、仰る通り
言っている本人がUKの外にいるか内にいるかの差です。

goは話し手(I)からみてもyouからみてもUKが第三者の場所にある場合で
comeは話し手(I)とyouと場所に関係性が必要で、今回の文章では話し手(I)がUKにいないと成り立ちません。

Q英語の文法書で、本とCDの例文も解説文も英語の教材を教えて!

TOEIC730を目標に勉強していますが、全部が英語のは探せませんでした。本が全部英語だとCDが付いていないし、CDが付いていると本文の解説は日本語だし・・・・
「All in one」にしようかなとも考えています。

Aベストアンサー

私は使ったことがないんですけどALL IN ONEよさそうですよね。

私も後10点たりないんで偉そうにいえないんですが。・・・

長本さんの鉄則ともう一つのあれやりました?
他の対策本よりはいいみたいです。

今真剣に中級脱皮レベルの英語力を目指しているので
ENGLISH GRAMMAR IN USEに取組んでます。

インタラクチャルで楽しいです。

あとお試しでNET TOEICのダウンロードもされてはいかがでしょうか。(無料です)かなり時間感覚も付いていいと思いました。

Q"maybe to come see you? would that

"maybe to come see you? would that be ok?"これは文法的に何て言っているのでしょうか?詳しい方教えて頂ければと思います。よろしくお願いします

Aベストアンサー

学校文法的に言えば

 I may come to see you. Would that be ok? 

「(はっきり分からないが)貴方に会いに行くかもしれない。いいですか?」

 と言っているのでしょう。

 maybe には「かもしれない」といった下記の意味があります。

 http://eow.alc.co.jp/maybe/UTF-8/

Q英語 文法 stealとrobの語法

stealとrobの語法について
robの書き換えなんですが
She had her rings robbed of last night.
は間違いなのはわかりますが
Her rings had her robbed of last night.
は可能性として良いでしょうか?

Aベストアンサー

have O 原形
have O 過去分詞
この have の主語は人です。

have O 過去分詞の場合,O と過去分詞の間に受動態が成り立つ。

rob は rob 人 of もので「人からものを奪う」
この受動態は
人 be robbed of もの
です。

だから,have O 過去分詞には組み込めません。
She had her(self) robbed of her rings
どうせならこうなるはずですが,おかしな英語です。

She was robbed of her rings とします。
rob 人 of ものの受身です。

steal は steal もの from 人
なので,普通にものを主語にして受身。

She had her rings stolen.
が可能。
Her rings were stolen.
でいい。

あくまでも人を目的語にして
rob 人 of ものとする。
(こっそり盗む,と無理やり奪うの違いは別にあります)

rob を steal と同じ意味(こっそり盗む)で用いて,
rob もの
とするのは非標準な英語とされています。

have O 原形
have O 過去分詞
この have の主語は人です。

have O 過去分詞の場合,O と過去分詞の間に受動態が成り立つ。

rob は rob 人 of もので「人からものを奪う」
この受動態は
人 be robbed of もの
です。

だから,have O 過去分詞には組み込めません。
She had her(self) robbed of her rings
どうせならこうなるはずですが,おかしな英語です。

She was robbed of her rings とします。
rob 人 of ものの受身です。

steal は steal もの from 人
なので,普通にものを主語にして受身。

She had ...続きを読む

Qcome to doについて

come to doには~するようになる意味がありますがこれは現在完了の過去から現在への継続というニュアンスが含まれている感じがします。have come to とcome toにはどんな違いがあるのですか。

Aベストアンサー

>現在完了の過去から現在への継続というニュアンス

を持った動詞(句)は、いろいろあります。例えば、

keep ~ing があります。

1.He keeps sleeping. を 現在完了にすると、
2.He has kept sleeping. です。

この二つの違いは、

1.が、「彼は、眠り続けている。」ですが、
2.は、「彼は、過去のある時点に何かがあって、その時点からづっと眠っている。」です。

keepは、現在の継続という感覚が強いのですが、
come to は、現在・過去のある時点で、ある状態になると言う感覚なので、

3.He comes to play tennis.
4.He has come to play tennis.

では、
3.が、「その内、彼はテニスをするようになる。」で、
4.は、「彼は、すでに、過去のある時点から、テニスをするようになっている。」です。

5.He came to play tennis. は、過去のある時点で、テニスをするようになったということで、今はどうだか述べていません。

>現在完了の過去から現在への継続というニュアンス

を持った動詞(句)は、いろいろあります。例えば、

keep ~ing があります。

1.He keeps sleeping. を 現在完了にすると、
2.He has kept sleeping. です。

この二つの違いは、

1.が、「彼は、眠り続けている。」ですが、
2.は、「彼は、過去のある時点に何かがあって、その時点からづっと眠っている。」です。

keepは、現在の継続という感覚が強いのですが、
come to は、現在・過去のある時点で、ある状態になると言う感覚なの...続きを読む

Q東京メトロと都営地下鉄とを明確に区別できる英語での言い方ってどうなりますか?

先日、地下鉄の駅で外国の方に乗り換えについて訊かれたのですが、
「都営地下鉄」をどう言えばよいのか分からなくて、十分な説明ができませんでした。
東京メトロ→「Tokyo Metro(そのままですが)」
都営地下鉄→「Tokyo Metropolitan Government なんたらかんたら?」
どちらも、「Tokyo」と「Metro」が入ってしまって説明しにくいと感じました。
きっと2つの鉄道会社があることは伝わらなかったと思われます。

東京メトロと東京都交通局のWebサイトを見ますと、それぞれ以下のように表記されています。
東京メトロ=「Tokyo Metro」、都営地下鉄=「Toei Subway」。
オフィシャルがそうなっていれば、それが「正しい」のでしょうが、
「地下鉄」を表す言葉が片や「Metro」、片や「Subway」では会話の内容に一貫性が無いということになってしまいますし、
「Toei」という表現もいかがなものかと思いました。
東京メトロと都営地下鉄とを簡潔かつ明確に区別できる(紛らわしくない)英語での言い方ってあるのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

東京都交通局(Bureau of Transportation Tokyo Metropolitan Government)
http://www.kotsu.metro.tokyo.jp/
東京メトロ(Tokyo Metro Co.,Ltd.)
http://www.tokyometro.jp/index.htm

先日、地下鉄の駅で外国の方に乗り換えについて訊かれたのですが、
「都営地下鉄」をどう言えばよいのか分からなくて、十分な説明ができませんでした。
東京メトロ→「Tokyo Metro(そのままですが)」
都営地下鉄→「Tokyo Metropolitan Government なんたらかんたら?」
どちらも、「Tokyo」と「Metro」が入ってしまって説明しにくいと感じました。
きっと2つの鉄道会社があることは伝わらなかったと思われます。

東京メトロと東京都交通局のWebサイトを見ますと、それぞれ以下のように表記されています...続きを読む

Aベストアンサー

変であろうが、違和感があろうが、通じればよいのです。
英語として完璧でも、通じなければ意味がありません。
その意味では、みんなが呼んでいるのと同じ言い方でなければ、困ると思います。

というわけで、Toei Subway、Tokyo Metroで正解だと思います。
東京メトロの英語の社内アナウンスも、そんなふうに言っていたと思います。
いや待てよ...都営地下鉄は、Toei Lineだったかも(汗

なんにしろ固有名詞ですから、「片やMetro、片やSubway」のようなことは、気にしなくてOKです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報