旅行好きのおしりトラブル対策グッズ3選

(太平洋戦争中の)アメリカ陸軍におけるsergeantに対する日本語の階級標記を教えてください。

Master Sergeant
First Sergeant
Technical Sergeant
Staff Sergeant
Sergeant

多くの軍曹階級がありますが、それぞれどのように日本語表記が出来るのかわかりません。
ミリタリーに詳しい方が居ましたらご教示よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

#1です。


ちなみに旧軍(大日本帝国陸軍)の終戦時の階級に当てはめると
Master Sergeant=曹長
First Sergeant=無し
Technical Sergeant=無し(強いて言えば技術部の「陸軍技術軍曹」ですけど)
Staff Sergeant=無し
Sergeant=軍曹

米国式に準拠した階級を用いる陸上自衛隊の階級に当てはめると
Master Sergeant=陸曹長
First Sergeant=一等陸曹
Technical Sergeant=該当無し(整備等の担当で例えば「技術陸曹」と言う様な階級が存在しない)
Staff Sergeant=二等陸曹
Sergeant=三等陸曹
    • good
    • 0

軍の階級はその国によって異なるので完全な訳にはなりません。

便宜上の訳になります。
Master Sergeant=曹長
First Sergeant=一等軍曹
Technical Sergeant=技術軍曹(技能軍曹)
Staff Sergeant=二等軍曹
Sergeant=三等軍曹
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。参考にさせて頂きます。

お礼日時:2019/11/15 23:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報