プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

お世話になります。

以下の文章の構造と意味がわからないので、ご教示いただければ幸いです。よろしくお願いします。

While I had very little luck in my career taking a huge winner from years past and just reusing it after simply giving it a rest, I have had winner after winner by repeating copy platforms, headline structures, and some previously used promotional copy with new and restructured offers.

A 回答 (3件)

While I had very little luck <in my career> taking a huge winner from years past and just reusing it after simply giving it a rest,


<これまでの仕事をふり返ってみると> ボロ儲けのような幸運はめったになく、あっても続かず、しばらくそれで食いつないでいたこともあるが、
While: Although
winner: profit
it: a huge winner

I have had winner after winner by repeating copy platforms, headline structures, and some previously used promotional copy <with new and restructured offers>.
<新しい商品の売り出しには> 広告企画書(copy platform)、キャッチコピー(headline structures)、使ったばかりの広告チラシ(promotional copy)を何度も使い回ししながらずっと利益を上げてきました。
had winner after winner: continued to have winner
with... : every time I have...
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってしまい、ごめんなさい。ご丁寧な解説、ありがとうございました。
おかげでとてもよくわかりました。感謝です。

お礼日時:2019/12/18 00:34

コピーライターの述懐ですね。



以下の用語の意味がわからないと文意が把握できないでしょう:
winner
copy platforms
headline structures
promotional copy
offers

構造的にはとくに難しい文章ではありませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってごめんなさい。ありがとうございました。

お礼日時:2019/12/18 00:34

推測訳です。

出版関係なのでしょうか? Whileは前後関係が分からないので、逆接の接続詞として適当な訳です。
「私は以前の仕事で、何年も前に好評を得たものをしばらく間を置いて再利用するようなことをしてきて、それで殆ど運に恵まれたことがなかったのに、それでも次から次に、文章の基本構成や、主要内容の構成や、以前使った販促用の文句などでヒットしたものを構成し直して新しい提案に繰り返して使ってきたのです」
最後のwith new and restructured offersの部分でお分かりのように、組み替えて訳してみました。
外れていたら、ごめんなさい。ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々にご教示くださいましたのに、お礼が遅くなってごめんなさい。ありがとうございました。

お礼日時:2019/12/18 00:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!