お読みいただきありがとうございます。
Hardee'sというアメリカのレストランチェーンの古い広告なのですが、料理をしてくれる奥さんのいない独身男性に向けて語り掛ける、というシチュエーションのもので以下の文言で終わっています。
then come down to Hardee's for something sloppy and hastily prepared.
hastily prepared の部分は提供が早いことを言っているのかと思いますが、sloppy はどの辞書を見てもよい意味の言葉がなくどういう意味で使っているのか分かりません。ご教示ください。
ちなみにここで見つけたものです。
https://www.buzzfeed.com/jp/crystalro/this-artis …
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
貴方のご理解通り sloppy には「水っぽい、つまらない」というような悪い意味しかありません。
なのでレストランの広告にわざわざ「まずい料理を食べに来てください」との書くのには合点がいかないので、少し調べてみたところこの疑問は解けました。貴方の見られたサイトにはその基となるサイト(英語)があります。そのアメリカのサイトを見て分かるのは、ご質問の英文 “then come down to Hardee's for something sloppy and hastily prepared” という文言は,女性が描かれているほうの元々の古い広告には有りません。その元々の広告画像にこの文言とレストラン名を変えた加工画像、さらにその加工画像の女性を男性に変え文言も変えた画像、これら2つの画像があなたの見られたサイトサイトに載っています。
ということは、貴方の見られたサイトに載っている二つの画像(女性の絵と男性の絵が書かれている画像)は両方ともパロディです。 だから別に「まずい料理を食べに来てください」でも言い訳です。
ご参考までにあなたの見られたサイトの元となっている英語のサイトのリンクを貼っておきます。
https://checker-boards.tumblr.com/post/107908151 …
どうもありがとうございます。そもそもがパロディだったのですね。スッキリしました。それにしてもよくオリジナルが載っているサイト見つけられましたね!ビックリです(@_@)
私が引用させていただいたサイトの男性版を作成した人も騙されたのでしょうか、承知の上でだったのでしょうか。気になります。
本来は台所のシンクの広告のようですね。それにしても、こんなパロディ作ってHardee’sからは抗議されないんでしょうかね。
No.7
- 回答日時:
リンクの buzzfeed のもとの英語版のコメントで
そのことを指摘している人がいますね。
あのロゴは20年位前に使われだしたものだそうです。
>kathyo4f9459cea
>1 year ago
>That's not a vintage Hardee's ad.
>Hardee's was purchased by CKE about 20 years ago,
>and that's when they began to use the Happy Star in the logo.
>It was already a parody ad in the "before" picture here.
>I'd like to see the actual original product.
https://www.buzzfeed.com/crystalro/this-artist-r …
ご回答ありがとうございます。No.5さんご紹介のリンク先の記事によればあの黄色いロゴは2006年から使われ始めたようです。もしかしたらアメリカ人にとっては「ここで気がつくでしょ」ってとこなんでしょうかね。日本人が「1960年代のすかいらーく」の広告みたら「ん?」と思うみたいに。
No.4
- 回答日時:
#1で回答した者です。
>自分は全然行きたくありませんが(^^;
でも、この広告は質問者さんの目に留まり、辞書まで引かせて、他人とやりとりまでさせましたよね。それこそが広告というものの狙いではないでしょうか。少なくとも、たとえ質問者さんが行きたくなくても、そうやってやりとりをなさっている過程で、誰かが行きたくなるかもしれません。
日本にも、実は妻には言えないが狭いところが好きな夫が登場する住宅の広告、あからさまに炭水化物が大半を占める巨大なインスタント焼きそばの広告、量と脂ばかりが多い店にばかりスポットを当てたグルメ番組など、いろいろとございます。
No.3
- 回答日時:
ここを読むとジョーク的なものみたいですね
その手前に、『独身(のような)生活を楽しみたいなら』みたいにも書かれているので、
健康食以外も良いよね、旦那も食べたいよ
的な感じかと
No.1
- 回答日時:
「sloppy」はよく使う単語です。
https://eow.alc.co.jp/search?q=sloppy
ちなみに、「hastily」はこちら。
https://eow.alc.co.jp/search?q=hastily
要するに、「じっくりと時間をかけた愛情たっぷりの手の込んだ料理」と対極を成すものを食べにいらっしゃい、ということです。ジャンクフードとファーストフードは悪魔の囁き……。
早速のご回答ありがとうございます。
文字通り、ということですね。でもアメリカのカルチャーの中ではこのコピーを読んでこのレストランに行きたい、と思うんでしょうか。自分は全然行きたくありませんが(^^;
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 thick sidewalks の thick とはどういう意味か? 16 2022/10/30 11:59
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 分詞構文の意味上の主語と、主節の主語とが一致していない用例 2 2022/11/13 19:05
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 H.even warns students about copying themselves 2 2023/04/12 11:16
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
四半世紀?
-
数学に関して
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
指数関数の『exp』の読み方って...
-
refuse+~ing と ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
"I'm sorry"の「残念だ」と「ご...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報