プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

lotには[分け前」「割り当て」の意味があると辞書に書いてありますが、例文が極端に少なく、
検索してもa lot of/lots ofの例文が邪魔して見つかりません。

見つけたのは
one's lot of an inheritance「遺産の分け前」と、
I received my lot of the money. 「金の分け前を受け取った」
だけです。
外国のサイトで検索しても似たような文に出くわすことはなく使い方がよくわかりません。

どなたか実際にこの言い回しを使っている方いらっしゃいますか?

A 回答 (1件)

share が一般的ですね。


これの言い換えのひとつとして lot を使う程度に収めておかれてはいかがでしょう?

https://ell.stackexchange.com/ とか、https://www.italki.com/ などでネイティブにDo you use 'share' and 'lot' interchangeably? などと聞いて見られてもよいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

書きこみありがとうございます。サイトも教えてくださってありがとうございました。

お礼日時:2020/01/02 23:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!