プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I knew the songは、「その曲は知っていた。」と前からに知っていたニュアンス。I know the songは、「その曲は知っている。」と前に聴いたことがあったけど、今聞いてまた思い出したニュアンス、と説明されていました。今初めてその曲を知った時のニュアンスは、どのように表現したらよいのでしょうか? I have known the song just now.でしょうか?

A 回答 (5件)

I have known the song just nowは少々無理があります。


have knownで状態の継続を表し、just nowは過去形では使えますが、完了形では使えません。

knowは原則として「知っている」状態を表す状態動詞ですが、特定の用法で動作動詞「知る」という意味で使う事もできます。
この動作動詞の用法としては、get to knowとするとはっきり示すことができます。
ですから、今初めて知った、という場合は次のように表現するといいでしょう。
I just got to know the song.
I've just gotten to know the song.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/01/11 22:41

無理やりknowを使うとしたら「Now I know the song.」ですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/01/13 21:52

「曲を今知った」というのは、「今初めて聞いた」という意味ですよね。


だとしたら、I didn't know the song and I just heard it for the first time.

だいたいKnowという動詞は、動作を表す動詞でなく、状態を表す動詞なので、「今、知った」というActionとして使うことはできないと思います。曲ではなく、例えば「そのニュースを今知った」と言うときには、Know ではなく、LearnとかHearとかを使うのと同じことです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/01/12 01:55

I didn't know....

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/01/11 21:07

I got it right now.

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/01/11 19:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!