プロが教えるわが家の防犯対策術!

Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか? は
お客様に呼ばれたら言うのか
こちらから聞きに行く時に言うのか。
どんな時に使えばいいのですか?
また、お客様に注文呼ばれたら何と言って注文を聞けばよろしいでしょうか?

A 回答 (2件)

>Are you ready to order? 


>ご注文はお決まりですか? はお客様に呼ばれたら言うのか
>こちらから聞きに行く時に言うのか。どんな時に使えばいいのですか?

様子から察してうかがいに行くときの言葉ですね。
"May I take your order?"
とも言えます。

>また、お客様に注文呼ばれたら何と言って注文を聞けばよろしいでしょうか?

注文に呼ばれたら、"Right away" とか、"I'm coming" と言って向かいます(手すきで直ちに向かえるときは "Yes" とか、無言でも構わないですけど)。
そして、
"What would you like to have?"
もう少しカジュアルに、
"What can I get for you?"
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすい説明
ありがとうございます!
助かりました

お礼日時:2020/02/21 12:02

訂正:


「直ちに向かえるときは "Yes" とか、無言でも構わない」

「直ちに向かえるときは "Yes" とか、無言が自然」
呼ばれてすぐに向かうときに、"Right away" とか、"I'm coming" はかえって不自然ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

お礼日時:2020/02/21 12:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング