プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

タイトルに書いてありますが、アメリカ圏などの映画でも、フランス語の吹き替えが付いていて、尚且つ日本語字幕が付いているものが買えるところはありますでしょうか。
ネットなどでも構いません。
簡単に言うと、フランス語を勉強しており、好きな映画をフランス語吹き替えバージョンで見たいのですが、それだけだと完璧に意味を理解するのは難しいので、日本語字幕が付いていると有り難い所存です。
ご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけると幸いです。(最悪フランス語吹き替えのみでも構いません。)

A 回答 (3件)

輸入盤DVDを販売してる「DVD Fantasium」の詳細検索(advanced search)で「オリジナル言語」欄を「French」、「字幕」欄を「Japanese」として、他は空欄で「Find」ボタンをクリックすれば、現時点ではダニエル・クレイグ主演の007を始めDVDやBlu-rayが1393点ほど出てきますよ。


https://www.fantasium.com/advanceserch.phtml

輸入盤は自宅の環境で再生できる仕様のものか注意してください。DVDやBlu-rayのリージョンコード(DVDとBlu-rayで異なる)は自宅の機器で再生できるものか、DVDの映像信号がNTSC以外の場合は再生できるのか、通常のBlu-rayではなく3DのBlu-rayや4K Ultra HDのBlu-rayは再生できるのかなどです。
    • good
    • 0

NO1.



個人的な趣味では、
音声=日本語。
字幕=日本語。

で、字幕の文章と、
音声の言葉(表現)の違いを
楽しんでいます。
    • good
    • 2

ん~。



そのBD・DVDごとに
違うんでないかなぁ・・・。

結論的には
TUTAYA等で「借りてみないと分からない」
って事では・・・。

ヒット作品では、
音声選択=英語・フランス語・日本語・韓国語・アラビア語・・・。
字幕選択=フランス語・日本語・韓国語・・・。
ってのに出くわします。
「世界各国に汎用で、デスクが輸出されているんだナ」
「世界各国で有名なんだナ」って感心します。

「ミッションインポッシブル」や「007」は
ちがったかなぁ・・・。

LET'S TRY!
SEE YOU LATER、ALLIGATOR!
ÇA VA?
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!