プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

” Le réseau esl mal entretenu....Orange néglige ADSL au profil de la fibre optique”
(F2のニュースより)

私が仏文解釈してみて、
「ネットワーク(通信網)の保守が悪い...オレンジ(有線電話、携帯を含む通信事業社)は光通信を優先させて、ADSLをないがしろにしている」
"Au profil de"の意味が、辞書を引いても適切な訳がなく、ここでは「優先させて」と取っていいのでしょうか?

ご教示いただければ幸いです。

質問者からの補足コメント

  • "Au profit de"ですと、
    「ネットワーク(通信網)の保守が悪い...オレンジ(有線電話、携帯を含む通信事業社)は光通信の「利益を」優先させて、ADSLをないがしろにしている」

    で意味を正しく取っているでしょうか?

    よろしくお願い申し上げます。

      補足日時:2020/02/27 16:18

A 回答 (2件)

au profit de qn/qc


(1) …に役立つように,の便宜のために,を援助するために.
Le 2 janvier, une soirée de gala a été donnée au profit des enfants handicapés.
「1月2日の夜,障害児を助けるための催しが開かれた.」

(2) …のほうが有利になるように,を利する形で.
Depuis un siècle, la population rurale a diminué au profit de la population urbaine.
「ここ1世紀の間に,農村人口は減少して都市人口に吸収された.」
(小学館 ロベール仏和大辞典)


「ADSLはないがしろにして、その分、光ファイバーに注力する」
でいいんじゃないでしょうか。

それにしても、いまだにADSLは現役なんだなあ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

フランスではADSLが残っているのに驚きますが、海外では、日本にFAXが残っていることに驚いています。

小学館のロベール仏和大辞典にこのように慣用句まで出ているとは驚きました。
辞書で、慣用句を調べるのは結構大変で、電子辞書でも一文字間違えると検索してくれません。
しかし、辞書の活用法、参考になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2020/02/28 16:28

もし原文がそうなら誤植。


正しくは au profit de。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!