アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

キリスト教の最初の祈りで、
英語でIn the name of the father & the son &the holy spirit

という部分はなんという風に日本語で言いますか??

A 回答 (4件)

天に置いても地に置いても最高権威者であるイエス・キリスト、父と子と聖霊、三位一体は同格、イエス・キリストは神であることを証明している。

    • good
    • 1

「父と子と聖霊の御名によりて」とか「父と子と聖霊の御名において」ということでしょう。



父=神、子=イエス・キリスト、聖霊=人間に宿り精神の働きを起こす神の力(これはいろいろな解釈がある)であり、これが「全部まとめて神」であるとする「三位一体」がキリスト教(主にローマ・カトリック)の教義ですね。
    • good
    • 3

「父と子と聖霊の御名(みな)によって」とちゃうん?

「キリスト教 祈りの最初の文について」の回答画像2
    • good
    • 3

ん?普通に父と子と精霊の名において。

でしょ?
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!