プロが教えるわが家の防犯対策術!

これどうしてこの訳になるんですか?

「これどうしてこの訳になるんですか?」の質問画像

A 回答 (2件)

直訳すると、「あなたは、私の不思議な中毒です」


Addictionって、それがないとダメみたいにいつもいつも考えてしまったりして、それなしではやっていけないようなものを指すので、「あなたに夢中」という訳になっています。「不思議な」を、なぜか、なんだか、と訳すのも自然でいいですね。
    • good
    • 0

直訳すると「あなたは、私の、奇妙な、依存だ」です。

この場合の依存は、薬物依存やパチンコ依存などの「依存」です。

しかし、このままだとあまりに不自然な日本語なので、同じ状態を表す別の表現を用いているのです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!