全国の区市町村の読み仮名についてなんですが、ホームページにて全国の区市町村を表示しようとしているのですが、読み仮名を調べるのも大変ですよね。
 そこでどこかのHPにて、全国都道府県の市区町村の読み方を一覧表形式で記載しているページってないでしょうか?一応、総務省のページも調べたのですがありませんでした。
 最近は市町村の合併も行政が推進しているようですし、定期的に市町村ごとに検索して調べることは不可能です。よって一覧表による区市町村名と、その読み方が必要なのです。できれば公のHPでそういったページご存知ないでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

Iam2888さん、こんにちは。



参考URLが正式なものになります。
トップページの「地方公共団体コード」をクリックすれば目的のページへ行けます。
市町村の統廃合についても情報提示されており、定期的に更新されております。
また、読み方も記載されているので、ぴったりだと思います。
このコードをダウンロードする事も出来ますので、加工するのにに重宝しています。

参考URL:http://www.lasdec.nippon-net.ne.jp/index.htm

この回答への補足

結局、テキストの仮名をローマ字変換するシェアウェアで対処できました。
ありがとうございました。

補足日時:2001/08/10 19:30
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すっごく助かります。
総務省ではなく財団法人にあるんですねぇ・・・
天下り先がいっぱいあって助かります(爆)
ローマ字表記があるともっと良かったのですが、
これは私のわがままですね(笑)
ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/10 11:03

Iam2888さんのパソコンには郵便番号検索ツールは入っていませんか?


漢字で住所から検索すると読み仮名も出てきますよ

この回答への補足

それでは、すべての住所を打ち込まなくてはだめですよね?
私では不可能です。(笑)

補足日時:2001/08/10 11:00
    • good
    • 0

Web上のページではないのですが、手軽なものでは総務省の「郵便番号簿」があります。

5ケタ郵便番号時代は町村名の振りがなはありませんでしたが、7ケタの今は全部振りがなが載っています。「ちょう」「まち」(町)「そん」「むら」(村)の区別もきちんとされていますから信頼できると思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q合併前の全国市区町村名の読み仮名について

平成の大合併にて行われた市区町村の合併について
合併前の市区町村名の読み仮名などをまとめた
資料などがあるサイト・情報をご存じの方は
いらっしゃいませんか?

日本郵政公社のホームページには、既に合併後の一覧が
CSVファイルで置いているのみで、古いデータは残っていない(そんなわけないと思うけども・・)
との事でした。

Aベストアンサー

>日本郵政公社のホームページには、既に合併後の一覧が
CSVファイルで置いているのみで、古いデータは残っていない

確かに日本郵政公社のHPの「全部入ってる郵便番号簿」のCSVファイルは合併後の最新のデータのみです。

でも、
http://www.post.japanpost.jp/zipcode/merge/index.html
のページを見れば、合併後と合併前の住所がヨミガナ付きで閲覧出来ます。

<例>
現行・変更後の郵便番号・住所 変更前の郵便番号・住所
郵便番号 市区町村 町域 郵便番号 市区町村 町域 変更時期
041-1624 ハコダテシ函館市 イワトチョウ岩戸町 041-1624 カヤベグンミナミカヤベチョウ茅部郡南茅部町 イワ
岩戸 2004.12.01

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Q全国市町村要覧の市町村コード

全国市町村要覧に記載されている市町村コードと、JIS市町村コードはおなじものなのでしょうか?

手元に市町村要覧がないので、教えてください。

Aベストアンサー

要覧に記載されている市町村コードは行政処理を行うために総務省が決めるものです。行政やいろいろな統計処理にも使用されます。同時に日本工業規格(JIS)にも市町村コードとして登録されています。

なので要覧のコードとJISのコードは同じです。

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Q熊が市街地や街中に現れて問題になっていますが、対策は全国の市町村で違う

熊が市街地や街中に現れて問題になっていますが、対策は全国の市町村で違うのでしょうか?3年ほど前富山県魚津市では地元の猟友会さんのアドバイスで上空から県警のヘリコプターを使って熊の出没状況を調べている様子がニュースで流れていました。魚津市はりんごや柿の栽培が盛んなので熊がよく出没するそうです。おまけに山の中でも時速40キロ程で走れるので街の中での移動はもっと速いそうです。同じ時間帯に熊の目撃情報がいろいろな場所から寄せられた場合、同じ1頭の熊なのか、複数の熊なのか上空から確認して対策を考えるのだと放送されていました。私の住んでいる所でも学校のすぐ近くで熊の目撃情報がありますが、どのような対策をしているのかよく解りません。どなたかご存知の方がいらしたら教えてください。

Aベストアンサー

愛知県の山の前の集落では何kmも山を電気柵を取り付け熊注意という看板を立てていました
初めて行った所だったので看板が有るといるんだなということがわかりとてもいいと思います
電気柵も殺すのではなく、ここからが人間の所で山が熊達の住む所なんだよと
ちゃんと境界線を作ってあげている所が感動しました
ああやって電気柵で対処できるのならば日本全国で出来ればいいのになあと思いました
でもその山をまず人工林を間伐、伐採し、早く広葉樹にしていかなければ山に帰しても食べ物が無く
出て来るのは母子や幼い熊が多いのですが
熊にも事情があり、山の下の方に追いやられるのはそういった熊達で
その下の方には人工林の杉だらけなのです
山奥にも住めない、人の方へ来ては射殺される、帰された所は食べ物が出来ない杉だらけ

殺せと命令しているのは行政、60年前に国策で杉にするといいと教えやらせたのも又行政なのです
その行政は現地へ足も運ぼうとしない、いつまでも何十年も杉を放置している行政

私達が出来る事はその行政に目覚めさせる事だと思うのです

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Q全国市町村の各種データ比較

今、自分の住んでいる地区でも、合併に向けての話が進んでいます。そこで自分も市町村のいろいろな数字に興味を持ち、少し調べてみましたら、例えば議員報酬だけでも市町村によってかなり差があることが分かりました。
そこで質問なのですが、市町村の各種データ(人口のみならず、議員報酬、地方交付税額、市民税、etc・・・などなるべくたくさん)を分かりやすく比較掲載しているHPはありませんでしょうか?
市町村個々のHPを調べてみれば、一部分のデータは分かるのですが、これを多くの市町村について調べるのは、時間がかかりすぎて諦めました。
もちろん、全部の市町村でなくても結構ですので(当たり前ですね)、なるべく多くの項目の比較データが載っているとありがたいです。

Aベストアンサー

#2のgazeruです
丁寧なお礼ありがとうございます。(*^-^*)
それでは議員報酬に絞った情報について。


【全国市議会議長会】
http://www.si-gichokai.gr.jp/index.shtml

TOP→「調査関係」のところに「議員報酬等に関する調査結果(概要)」があります。

700市余りの概要が簡単ですが掲載されています。
また、この元になる資料は「全国市議会旬報」の1549号1550号に掲載され、それによれば各市にも発送されている模様です。
(HPの旬報はPDFファイル形式です)
http://www.si-gichokai.gr.jp/08jyunpo.html

概要以上の情報が必要な場合は地元の役所、市(もしくは県の)議会図書室、もしくは調査元である「全国市議会議長会」に問い合わせれば、道は開けるのではと思います。
(書籍やサイト公開での詳細情報は残念ながら見つけられませんでした)

以上、ご参考までに

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

Q全国の市町村のメールアドレスが知りたいのですが

各市町村にメールを送りたいのですが電話帳のようなメールアドレス帳のようなもがあれば入手したいんです。有料ならいくら位かもわかれば助かります。自然エネルギーの利用状況や、計画につぃてのアンケートをお願いしたいと考えています。
 また一斉送信の方法があれば合わせて教えてください。
お手数をおかけしますが宜しくお願いします。

Aベストアンサー

下のところへ行って、全国自治体マップ検索で入って、市町村ごとには調べることは出来るんですが。

参考URL:http://www.nippon-net.ne.jp/


人気Q&Aランキング